私は日本語を勉強中の中国人です。淡い青を表現したいのですが、それは水色と言うのでしょうか。それとも空色と言うのでしょうか。区別して使うのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、それも教えて
こんにちわ ペンなどで「空色」と言うのがありますが、それをRGBで再現するには、どのようにしたらよいでしょうか。
「深空色」の読み方と「アリスブルー」の定義について教えてください
小説を書いています。 ヒロインの空色の目を描写しようと思うのですが、ただ「空色」と書くのではつまらないので、もう少し凝った色名を使おうと思い、青系統の色について調べました。 そこで私が目を付けたのは、「深空色」と
あなたは詩的な表現としての「空色の便箋」と「水色の便箋」から連想されやすい手紙の内容は?
私は日本語を勉強中の中国人です。 詩を読むとき、あなたは「空色の便箋」と「水色の便箋」とこの二つの表現から連想されやすい手紙の内容は何でしょうか、それぞれ教えていただけないでしょうか。ちなみに、私の場合は
この歌が20年ほど前に聞いて誰の何て言う歌か分からず 20年間モヤモヤしております。 覚えているのは♪瞳の色は空色青さ♪と♪ボーイ、人はそう呼ぶよ~♪ って歌詞と外国人の子供グループだったような記憶だけです。 曲名は
GoogleEarthを久しぶりに使ってみたら、空色の丸いマーク(写真が投稿された場所)が あちこちについていて、ヨーロッパの観光地など、これが重なって肝心の地上が 見えなくなっていました。 あちこち探したのですが
「空色の机」ってフランス語ではなんて言うんですか? 机 = secrétaire 空色 = bleu du ciel, azur 単語自体は直せるんですけど どのようにくっつけたらいいのかわかりません。