ならば」と書いてありました。 この場合、ifは「もし~ならば」という使い方なので副詞節に あたると思うのですが、「副詞節の場合、時制は現在形にすること」と Z会の参考書に書いてありました。 この例文はおかしいのでしょう
今、「源氏物語」(原文)を読んでいます。 まだまだ「桐壺」なのですが、過去時制じゃないの?っていうような箇所が多々あり、ほとんど現在時制で書かれています。 作者である紫式部は、どういった意図をもって、過去時制ではなく
現在時制で疑問に思ったことがありますので質問させていただきます。 僕は安藤貞雄さんの現代英文法講義を使って勉強しているのですが、現在時制の章でこのような事が書いてありました。 「どの用法においても、発話時が基準時となり
下記の文章は、旺文社の文法関連書からの抜粋で、時制に関するものです。 私は、歌のメロディーは普遍だと思うので現在時制だと思うのですが、 答えは、時制の一致ということで過去時制でした。頭の中の?印が消えなくて困っています
現在時制か、現在完了時制か?英訳:「君との付き合いが僕に幸せで我を忘れさした。」
事実だから、やっぱり現在時制でしょうか?現在完了形使うべきなのか使わないべきなのか??? どうやって判断するのでしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。
なのですが、 正しく並べ替えると It will not be long a complete cure for cancer is discovered. となり、<時・条件を表す副詞節では、未来を表すことでも現在時制
現在時制進行形が確定的な未来を表すとき未来時制進行形との違いがよくわからなくなります。 手持ちの文法書の例文に We will be practicing in 10 minutes. Do your warm up.