(1)TOEIC((財)国際ビジネスコミュニケーション協会)860点以上 (2)TOEFL(国際教育交換協議会) PBT600点以上、CBT250点以上 (3)実用英語技能検定((財)日本英語検定協会)1級
このサイトの英語の質問を見ていて感じるのですが、日本の高校や進学塾で教えている、大学受験で良い点数を取る為に英語(仮に受験英語と呼ばせて頂きます)をマスターしても、日常的な英会話にも事欠くような英語力しか身に着くことは
日本在住の英語圏出身者の中に、翻訳業務については「外国語から翻訳者の母
日本在住の英語圏出身者の中に、翻訳業務については「外国語から翻訳者の母国語への翻訳」に限定すべきであるとの主張の動きがあることが、最近の翻訳者の国際会議の議事進行の中で判明しました。日本在住外国人(主に英語圏)翻訳者の
帰り道で入った アロマのお店で ポスターが貼ってあり 試験がある事を知りました。 (日本アロマテラピー協会の試験) 今から勉強すると だいたい1ヶ月半なのですが 独学で可能ですか? 又、2級をとばして1級を受けられる方も
以前に財団法人日本英語検定協会にて「ビジネス英検」というのが開催されていたと思うのですが、 その協会のサイトを見てもその検定名は見当たらず、普通に検索してもヒットしません。 今はもうその検定試験は廃止になっているかどう
、それと一緒に1ヶ月位ネイルスクールに通おうかとも考えております。海外では毎日通って、1ヶ月で日本の2級位に該当する技術を習得することはできるようなのですが・・・。ただ、海外で習得する技術は日本でいうネイリスト協会の級には
英語話者に日本語教授 現在、英語話者に日本語を教えています。今はまだ養成講座を卒業して1年のボランティア教師ですが、ゆくゆくは(自分のアメリカ留学経験も生かして)英語話者に媒介語を使って日本語を教える日本語教師になり
最近引越しをして、まだ住所や郵便番号を間違えたりするのですが、 もし英語検定や漢字検定などで、個人情報を書き間違えてしまった場合、 合否やその後のことについて、何か影響があるのでしょうか。