インターネットで、学校のチャットにアクセスして、集まった男女4人が、学校を爆破しようという漫画なんですが、どの出版の何というタイトルだったか思い出せません。 ご存知の方教えてください。 少女漫画で、「彼女たちの・
人たちの評価などを書きます。 Aさん(読者モデル) 色が透き通るように白く目がすごく大きい。顔は大きく鼻は低い。 身長はだいたい165センチ前後。ぱっと見目立ちます。 身近にいる人たちは彼女を美人と言いますが私はそうは
7~8年前放映していた深津絵里主演のTVドラマ『彼女たちの時代』で、未だに頭から離れぬシーンがあります。 椎名桔平さん演じるサラリーマンが、彼を自主退職に追い込みたい会社の社命で、勤務時間中ずっと独房部屋のような
英語で彼女は sheで、彼は he と言うのは分かりきっていることですが、複数になるとどちらも theyになりますよね。それでは「彼女」たちというのはどう言うのでしょうか。例えば次の文です
彼女たちの流儀の曲が良かったので 原作(PCゲーム)もやろうと思うのですが、Vistaで出来ますか? wikiにはXPまでなので出来るか不安です。 分かる方教えてください。
英語を和訳するさいに、人称代名詞は「彼、彼女、それ、彼たち、彼女たち、
英語を和訳するさいに、人称代名詞は「彼、彼女、それ、彼たち、彼女たち、それら」と訳出した方がよいのでしょうか。多くの場合に、このような日本語表現が不自然に感じられるように思います。その代名詞がさしている名詞を繰り返す
職場で私と合わない人が数人います。きっかけはあちらからの無視や嫌味による攻撃でした。私は仕事でミスが多いらしく、今では何かあると私のミスではないのにさも私がミスしたんだなという認識がされています。どういうことかというと、ミスを見つけた人が「
私(女性)は、ある事で、よく同年代の女性から妬まれます。彼女たちは私の
私(女性)は、ある事で、よく同年代の女性から妬まれます。彼女たちは私のことを妬みながらも、私と仲良くしてこようとしてきます。私が妬まれるのが嫌で、陰口や噂を広める彼女たちのことも嫌いなので、離れようと頑張っていますが