ドラゴンフルーツを広東語でなんと言うのかわからなくて困っています。 なんというのでしょうか?
広東省は中国国内でも最も経済発展の目覚しい省だと聞きました、そこで質問なんですが先日テレビで 「経済が自由化されればいずれ政治も開放されてくるから将来的には中国も共産党の一党独裁は崩れる・・・」 とコメントされてる方が
広東語の曲の歌詞について聞きたいのですが、少し広東語(ほんのかじりです)の勉強をして思ったのですが、私のような本当に初心者からの判断ではよく分からないので質問しました。歌詞を見る限り、なぜ広東語で使う「係」とか「唔
「やれやれ」とか 北京語は学校でやったことがあるのですが 「はい」はたぶんなかったです。 どう考えても「はい」が広東語と日本語で同じ意味で存在する というのは偶然ではないと思うのですが どのような経緯で日本に伝わったのか知り
香港映画をそのまま理解できるように なりたいと思っています。 広東語を勉強すればいいのですか? 広東語ってあまり教えているところないですよね? 北京語とどこが違うのですかね なにもしらないのでおしえてください。 北京語
中国語の広東語と近い言葉は何でしょうか? 同じ中国語の中からでも、その他のアジア諸国の言葉からでも良いのですが、 一番近い言語がありましたら、教えてください。
広東語では外国の人名や地名などは北京語の音訳を広東語読みで発音していると思います。例えば「ブッシュ」の北京語Bu4shi2(布什)を広東語Bousahpという風に正式には(広東語放送など)発音していると思いますが、元の