相手に対して「○○いただけると幸です」の様な表現をする時に「幸いです」の前の部分は次の様に色々な書き方がありますが、どの様に書くのが正しいのでしょうか。 場合によって使い分けるのが良いのでしょうか。 ○○頂けると幸
今回、贈答として地元名産の梨を友人に送ろうと考えております。 これからの季節的に「幸水」「菊水」「新高」の三種類の中から選ぼうと思っているのですが、 一般的にどれが一番良いとされているのかがわかりません。 特に菊水
詩人で「幸若晴子」さんという方がおられます。 本で知りました。 この方のお名前「幸若」は何とお読みするのでしょうか? ご存じの方おられましたらお教えください。 よろしくお願いします。
よろしくお願いします。 洋画を字幕で鑑賞していて「幸あらんことを」 と、いう台詞が出てきたのですが、これはどういう意味なんでしょうか? 「幸あれ」「不幸になれ」とも取れるんですが、果たして一体!? 無知ですみません
来年2月の3連休に北海道旅行を計画しています。 ただ北海道は初めてなのでどこに行けばよいか 迷っています。アドバイスをお願いします。 旅行の条件として以下が必須です! ・魚の幸で有名なところ。 ・温泉のある宿に泊まり
先日友人に、「幸が薄い」と言われ、自分でもそんな気がしています。 なんというか、なんとなく笑顔も干からびている感じです(笑)。 気持ちの持ちようが一番だとは思いますが、 何か他に「幸が濃そう(?)」に見える方法はある
こんにちは, 今フレーズとして「○○な海の幸」というのを考えているのですが, 新鮮な海の幸 豊富な海の幸 旬な海の幸 以外に,○○にあてはまる言葉を考えています。 なにかありましたら,どんどん回答いただければと