のルーツは古代朝鮮語ではない」とする論拠のみで、どちらが正しいのかを問うているわけではありません。 ※研究者の批判・悪口などはお控えください。
武光誠著「日本と朝鮮はなぜ一つの国にならなかったのか」という本を音声訳しています。その中に収録されている古地図の中にヨミの分からないものがいくつかあります。4~7世紀ころの慶尚北道から南道に位置していた
韓國語あるいは朝鮮語、つまり朝鮮半島の固有言語の發音で書かれた最古の文献は、どのやうな物がありますか。それらは、いつ頃の物ですか。例へば、國語の場合の『古事記』のやうに、古代國語が直接伺へる文章資料に相當する物です。
前回の質問 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1720947 に対して、興味深い回答を頂きました。 『朝鮮族だけが、民族独自の名前を捨てて、中国風の名前に自主的に改名し
弥生時代の日本と朝鮮の関係 韓国のドラマをみて感じたことは日本語と韓国語がよく似ているということ。 そのとき思った疑問。 1.弥生時代の日本と韓国では、どちらが文化が進んでいたのか? 2.言葉について、朝鮮語が日本語に
専門家も明言しないせいなのか常識としてはあやふやなままに思います。非常に扱いにくいままの問題なので解決して下さい。 (1)韓国人は自らを朝鮮人というのでしょうか。どういう認識なのですか。朝鮮語でもご紹介くだされば
限りでは、邪馬台国が朝鮮半島と貿易をするときに同じ言葉を話していたのではないかということと、韓国併合のときに日本語が朝鮮に流れ込んでそれがハングルになったのではないかということを知っています。知っている方がいたら、詳しく
朝鮮人は今は一文字姓ですが、古代には二文字姓だったという説を聞いたことがあります 鬼室福信なんて名前だったのが、新羅が朝鮮統一する時に唐の援助を得るために、中国式の名前にしたって説です 同じツングース系の日本人や満州人
近年韓流ブームとか北の将軍様とかで 韓国朝鮮語がよくテレビで聴かれるようになりました。 そこで気がついたのですが日本語と同じ単語が多いように思います。やはり日本語の起源は韓国朝鮮語ですか?
が濃いと思います。 で、質問というか疑問なのですが、紀元前108年、漢の侵略により古代の朝鮮の国が滅亡し、その国を主人公の朱蒙は再建しようとしているのですが、その古代国家をいつも「コジョソン」(古朝鮮)と呼んでいます