as if she had come to a children's party. 1の文の「責められているように感じた」の「責められて」いるのって過去ですよね。 過去の事実の反対を表しているのに、なぜ現在の事実の反対を表す仮定法過去
英作文で 『もぅ5センチ背が高ければ良いのになぁ』 ______________five centimeters taller. という問題なんですけど仮定法の問題なんで、 I wishから始まる文だとは思うんです
仮定法過去ではbe動詞は主語にかかわらずwereになると教わりました。 例:If I were you,... しかし I were there. が間違いで正しくはI was there.なのは、 もともとはI
://okwave.jp/kotaeru.php3?qid=1802048 において「仮定法はIfを使った文章だけではない」とおっしゃる方がおり、私もこちらで「英語」の授業で疑問を持ったことがあったのを思い出しました
入試問題の過去問に次のような質問がありました。[ ]に適切な語句を入れると言うものです。 If you had married him you [ ] happier now.仮定法過去完了と仮定法過去の複合だと
日常英会話は中学の英文でほぼ間に合うとよく聞きます。しかし、中学では習わず、高校の英文法でも難しいとされる仮定法は日常会話でもよく使われ、ネーティブの幼児さえ、仮定法という用語は知らなくても 容易に理解できるはずです