言っており、それならばファーストネームとミドルネーム両方あれば良いと考えました。さらに友人いわく、アメリカで登録する場合はファーストネームを英語名(例えばマイケル:Michael)、ミドルネームを日本語名(例えば太郎
タイ人の名前はファーストネームとファミリーネーム、どちらが先なのでしょうか? たとえば、女優のシンチャイ・ホンタイさんのシンチャイはファミリーネームなのでしょうか?ファーストネームなのでしょうか? また、タイの女性は
英語で山田 太郎の場合どちらがファーストネーム/ラストネームになるのでしょうか?解る方教えて下さい。
自分のファーストネームが嫌いです。 私は、子供のころから自分の下の名前が嫌いでした。子供には発音しにくく、本名どおりに呼ばれたことがありません。みな、近い発音の適当な名前で呼んでいました。私の親も、そのようなあだ名
この間、海外のスターにバースデーカードを送ったのですが、 すごい間違いをしてしまいました。 『HAPPY BIRTHDAY to Mr.ファーストネーム』 って書いてしまったんです;; 初めて英語でメッセージを書いた
自分は初めての人でもすぐにファーストネームで呼びます。ファミリーネームだとなんかイヤです。自分はファーストネームでよぶほうがはやく仲良くなれる気がします。女性の方などはまだあんまり仲良くないのにファーストネームで呼ば
アメリカ人同士の会話を聞いていると、初対面でも、とても自然にすぐにファーストネームで呼び合うようになっているのに気付きます。聞き取ると、どちらからともなく、自然に”Call me ~”と言っているようにも思うのですが
ファーストネームを意味する日本語で、最も一般的に用いられるのは「名前」だと思いますが、この単語だと、苗字を含めた意味で用いられることが多いですね。 英語のファーストネームのように、苗字と明確に区別できる日本語表現は
イギリス人の発言なんですが、Mister Johnというように、後ろにファーストネームを付けて呼んでいるのを見ました。 Johnという姓もありますが、ここでは明らかにファーストネームで、呼ばれてるのは貴族階級の男の子
ナッシュブリッジスといい、バートシンプソンといい、アメリカでは実の父親をファーストネームで呼ぶ風習があるようですが、これは広く行われている風習なのでしょうか。