• 締切済み

英語で家訓なんという??

a-kumaの回答

  • a-kuma
  • ベストアンサー率50% (1122/2211)
回答No.1

family precepts と言うそうです。 precept が「教え」「教訓」「戒め」という意味です。

関連するQ&A

  • 「キャーッ」を英語で

    よく女性が発する「キャーッ」という悲鳴は英語で何て言うんでしょうか? 和英辞典に載っていませんでした。ついでに、えずいた時の「オエッ」も何て言うのかご存じでしたら教えてください。

  • 和英辞典で表現されている英語はなぜ通じないことが多いのか?

     英語を勉強してもうかれこれ約20年ぐらい経とうとしています。しかし、どうしても英語表現が思いつかないとき、お世話になるのが和英辞典ですよね。ところが、和英辞典にでている表現を英会話学校の授業で使ってみると10個のうち9個はまず通じません。和英辞典でチェックした単語や表現は、英和辞典でも確認しないとダメだといわれていますが、そうなると何のために和英辞典が存在するのかと考えてしまいます。ちょっとした今の私の悩みになっています。  そこで和英辞典の存在意義や、この文章を読んだ皆さんの感想を聞かせてください。よろしくお願い致します。

  • ’属地的’の英訳

     ’属地的’を英語にすると何になるんでしょうか?手元の和英辞典には載っていないようなので。

  • 英語で「浄霊」「除霊」って何て言うのですか?

    和英辞典を引いてみたのですが載っていなかったので…。英語の得意な方、わかれば教えていただければと思います。

  • 「一筆書き」を英語でいうと?

    「一筆書き」を英語で書きたいのですが、和英辞典に載っておらず困っています。英語で言い表せるのでしょうか。  ご教示お願いいたします。

  • 英語はほとんど分かりません。

    できれば初心者の私でも分かりやすい英語の本と和英和辞典を探しています。オススメのものがあれば是非教えて下さい。

  • 選帝侯を英語で?

    ドイツの選帝侯、英語ではprince-elector では、「選帝侯領」は英語でなんというのでしょう? 英語文献を読んでもそれらしいのが出てきません。 それから、もしそういう用語を調べるのに便利な英和・和英・独英辞典をご存知でしたら教えていただけないでしょうか。

  • 「援用」の英語訳

    「援用」という言葉の英語訳を探しています。和英辞典には載っていないですが、法律的文書に使われているようです。ちなみに国語辞典では「自分の主張の助けとするため、他の意見・文献などを引用したり、事例を示したりすること」とあります。まさにこの意味で使われているのですが、どのように英語に訳したらよいか悩んでいます。だれかご存じの方がいらっしゃったら、教えて下さい。

  • 「ガムテープ」を英語で言うと・・・

    「ガムテープ」という言葉は和製英語だと聞き、英語でなんというか調べたところ、辞書によって異なりどれが正解なのか分かりません。 ALC:packing tape 新和英中辞典:packaging tape EXCEED和英辞典:gummed tape プログレッシブ和英中辞典:gummed tape もしくは、どれも正解なのでしょうか? それならいちばん一般的な表現はどれでしょうか? よろしくお願いします!!m(__)m

  • 英語の食堂メニューについて

    今、私は社員食堂の運営を任されています。最近、外国人のお客様が増えてまいりました。そこで、カツ丼とか焼肉定食・レバニラ炒めなどの献立名を英語でも掲示したいとかんがえております。しかし和英辞典をみてもそのような特別な用語は載っておりません。なにかよい文献やまたホームページをご存知の方、いらっしゃいましたらぜひとも教えてください。よろしくお願いします。