• ベストアンサー

北京はPekingですかBeijingですか?

shoyosiの回答

  • ベストアンサー
  • shoyosi
  • ベストアンサー率46% (1678/3631)
回答No.4

中国語を英語に表記する方法は、「ウェード式」と「ピンイン式」がおもなものです。「ウェード式」は、1867年ウェードが中国語教科書で使用したもので、この表記が、世界中で基本になりました。これに対して、「ピンイン式」は1958年、中国共産党政府が、国内の識字率向上など教育の一環として、発表したものであるが、中国の国際地位の高まりと共に、この表記が、英語でも「ウェード式」を駆逐するまでにも、なっています。  なお、上記は、アルファベットの表記ですので、「北京」を「ペキン」「ペイジン」の発音の違いは、別の地方音・時代音の違いです。北京は清の首都でもありました。清は北方の満州族を基礎にする国家であり、発音自体、北方系の方言が影響していました。当時「北京」を北京と読んでいたので、この発音が現在でも日本では生きています。  中国語の表記については、下のURLをどうぞ

参考URL:
http://www.ailogic.co.jp/x260-1-1.html#A-2

関連するQ&A

  • 北京はPEKINGかBEIJINGか?

    北京は中国語では 「Beijing(ベイジン)」 と読むという事は 今回のオリンピックで多くの日本人が知ったと思いますが もともと日本人は北京を「Peking(ペキン)」と呼んでいましたよね。 これは英語および広東語からの読み方だと思いますが 北京オリンピック前は 「Beijing(ベイジン)」 と言う 言い方はどの程度知られていましたかねぇ? 私自身はかって北京に6年間住んだ事があるので いつ自分がBeijingと言う言い方を認識したのか もう忘れてしまいました。 でもある時、人から 「中国の首都は何時ペキンからベイジンに変わったんだ?」 と言われて「ああ、そうか、ベイジンと言う言い方は日本人にはなじみがないんだ」と改めて思いました。 皆さんが何時頃Beijingと言う言い方を認識したか 教えて頂けませんか?

  • 北京は何故、ペキンと言う?

    北京を中国の標準語で言うと「Bei3jing1(ベイジン)」ですよね。 (1)日本語では何故、「ベイジン」と言わずに、「ペキン」と言うのでしょうか? (2)英語では北京は一昔前までは「Peking」と言うのが一般的だったのに、今は「Beijing」と言うのが一般的ですよね?何故、そうなったのでしょうか?

  • 北京=ペキン って何語ですか?

    日本でも中国の超有名的な地名は中国語読みしますよね。 それは、普通、簡体中国語普通話読み=ピンインですよね。 上海=shanghai=シャンハイ 青島=Qingdao=チンタオ もちろんこの「ヨミ」は英語にも使われて、世界中の誰もが上海のことをShanghai だと思っていて、都合がいいです。 でも北京って世界的にBeijing ベイジン でしょう。 なぜ日本人だけがペキンと呼ぶのでしょうか? 日本語で読んでいるわけでもないのに。 これは何語として読んでいるのでしょうか。 厦門=Xiamen=シャーマン なのに日本人だけアモイと呼ぶのも不思議ですね。

  • 中国語韓国語等の表記表音について誰か知ってる方

    (1)平昌? へいしょう? 韓国語中国語の地名人命にいつも思うが、読めないし書けない。従ってその文章を読むのが嫌になります。表音を英語またはカタカナで表記してほしいのですがどういう規則性があるのだろうか。実態はアラビア文字ロシア文字を見てるのと変わりません。(2)「遼寧省」を「りょうねいしょう」と表音して肝心の中国人は解かるのだろうか?当方、中国語の表音は知らない。北京をbeijingと表記してあるがほんとに「ペキン」と現地で表音するのか当方知らない。「ベぇぃジン」ではないのか?(3)「TOKYOときょ」ではなく「TOUKYOU」で「KYOTOきょと」ではなく「KYOUTO」のはずだが、なんでこうなったのか?「梅田」は「MEDA」と表記するのかな?「U」は何処行ったのか。[OSAKAおさか]ではなく「OOSAKA」のはずだが。

  • 日本人が中国の地名・人名を発音するとき。

    北京語で発音する。広東語で発音する。日本語の音読みで発音する。 これは誰が決めてるのでしょうか?その区切りは何でしょうか? 上海のことを誰もジョウカイと読みません。 中学生以上ならほぼ間違いなく、考えもしないで"シャンハイ" とちゃんと現地の北京語の発音で読みます。それぐらい日本人にも染み付いています。 パソコンで漢字変換してもちゃんと表示されます。 香港のことを誰も「ケイコウ」あるいは「キョウコウ」とは読みません。ちゃんと現地の広東語の発音で"ホンコン"と発音します。(ちなみに、確か北京語ではシャンガンでしたよね。) 九龍もクーロンと現地の発音で読みます。 しかしニュースなどTVで報道される中国の地名.人名などの固有名詞のほとんどは日本語風の音読みで発音します。 たとえば、広州はグワンジョウと言わないで、コウシュウと日本語風の音読みで読みます。 毛沢東もマオ ツォートンと読まず、モウタクトウと読みます。 重慶もジュウケイと発音します。 シャンハイなど、ちゃんと現地の発音で読む。 毛沢東をモウタクトウと日本語の音読みで発音する。 これはは誰が決めてるのでしょうか?その境界線は何ですか? ちなみに北京は我々日本人はペキンと発音します。 これは謎です。現地語の"ベジン"でもなく日本語の音読みの"ホッキョウ"もしくは"ホクケイ"などでもなく、広東語の発音です。 今「ホクケイ!!んなバカな。変な発音。」って思ったあなた!! 重慶、その他のほとんどの地名は日本語読みですよ!^_^; 誰が決めたのでしょうか。

  • 北京の北京ダック店

    北京市内で美味しい北京ダックの店を教えてください。 旅行会社のオプションやガイドブックにも必ず載ってる 「全聚徳」などより、ずっと美味しい店があると 聞いたことがあるのですが・・・ ほかにもオススメの料理店を知りたいです。

  • 北京へ行くには・・・

    パスポート以外に何かいりますか?

  • 北京についてなんでも教えてください☆

    今度9月頭に大学の研修で北京大学,および北京の観光?にいきます。 一応行く予定の場所で分かっているのは,故宮・明の十三嶺・万里の長城。あと名前忘れちゃったけど,西太后の夏の避暑地となったところ・・・。 初めての海外旅行です。まあ団体なので自由には見れないと思いますが,上記の場所のお勧めポイント,お勧めのお土産,気候や旅行上気をつ けること・もってった方が良いもの,体験談など,北京に関することなんでも良いので教えてください☆ もうあまり日もないので,ここは簡潔でわかりやすいよ!っていう,旅行記やガイドのページも教えていただけるとうれしいです。 8月30日ころまでに,ぜひお願いします!

  • 北京

    北京の特集を組んでいる雑誌がありましたら教えて下さい。 女性誌旅行誌なんでもけっこうです。

  • 北京について

    3月に一週間ほど北京へ旅行に行こうと思っています。 北京のお勧めスポット、屋台のおいしい食べ物、未知の食べ物、お土産などなんでもいいので教えてください! ちなみに、北京でライブハウスみたいな音楽を楽しめるお店を教えてください。 あと、北京では日本の芸能人やミュージシャンは人気があるのでしょうか? 北京で、当たる占い師を知っていたら教えてください!