• ベストアンサー

forの考え方を教えてください。

What day did you book my flight? あなたは私のフライトを何曜日に予約しましたか?(予約日を聞いている)What day did you book my flight to Dayton for? あなたはデイトンへのフライトを何曜日に予約しましたか?(フライト日を聞いている) 訳を見れば解るのですが、forの意味がいまいちわかりません。考え方を教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.2

What day did you book my flight to Dayton for? を平叙文に直すと、 You booked my flight to Dayton for ~. となって、~の部分には何月何日なのか何曜日なのかといった「デイトンに行く日」を指定していることがわかります。 ですから、疑問文の、 1) What day did you book my flight to Dayton? と、 2) What day did you book my flight to Dayton for? では、まるっきり意味が違ってしまうことになります。 1) が、「デイトンへのフライトの予約をいつ(何日に)したか」に対して、2) は、「デイトンへいつ(何日に)飛ぶフライトを予約したか」を聞いているのです。 この「for」は『期日指定』を意味する使い方で、大きな辞書を見れば載っていますよ。 例文:I have an appointment for tomorrow at two o'clock.=「明日2時に会う約束があります」

その他の回答 (1)

回答No.1

You book my flight to Dayton for Sunday. というような平叙文を考えれば、このSundayのところを訊きたいので、What dayとして前に出しているという風に考えられますね。 (それでも、なぜforなのかわかりませんか? この場合のforの用法が辞書に載っていると思います。)

関連するQ&A

  • なぜ "for"が必要でないのか?

    “あなたは、お母さんに何を買うつもりですか?”という文を英文にするという問題で、答えは“What are you going to buy your mother?" となっていました。この場合“What are you going to buy for your mother?"にならない理由を教えていただきたいのですが。基本文で考えると、“I am going to buy my mother ~~~~~."だからでしょうか?“I am going to buy ~~~~~for my mother.で考えない方が良いのでしょうか?よろしくお願いします。

  • 訳していただきたいです。

    話しの流れは、23日にフライトの予約をしようとしていた人が、旅行業者からの一言で22日に変更するということのようです。 その一言というのが Well, the price for the flight is almost double the price you would pay if you leave the day before. お客はこれを聞いて、22日の方が安いと判断して、変更したようなのですが、いまいちどういうことか、よくわかりません。 お願いします。

  • for と toについて

    以下の2文の意味は間違いないでしょうか? 1.I will send a book to you : あなたに本を送付します。 2.I will send a book for you : あなたの代わりに本を送付します。

  • toとforの使い方

    ラジオで英語を勉強しています。 toとforの使い方の違いがわかりません。 問題で(1)What is the most difficult for you? (2)What is the most important to you? (1)と(2)でfor+personとto+personでどんな時にforを使い、どんな時にtoを使うのかを教えて下さい。よろしくお願いします。

  • soとforについて

    1.So apart from my parents was I that nothing ever seemed happy. ここでいうsoは、どんな意味になるのでしょう。that以下は、どうつながっていくんでしょうか。 2.You may feel free to stop here and ask me for a drink of water any time you want to. That's what we're all here for, isn't it? To make each other comfortable? 付加疑問文の前のforなんですが、これはどういう意味なのでしょうか? soやforだけがポツンとあるような感じなんで、どんな意味にとったらいいものか・・・教えていただけないでしょうか

  • 前置詞のついた疑問視whatについて。

    教えてください。 For what time tonight did you say you reserved the table? この文は『席を予約したとあなたが言ったのは、今晩の何時のことなのですか』という意味になるようですが、どうしてなのか今一つ納得できません。whatの前のforが‥。わかりやすく教えていただける方ありましたらよろしくです。

  • What kind of bookとWhat book

    What kind of book did you buy yesterday? What book did you buy yesterday? この2文は同じことをいっているんですよね? お願いします

  • in the dayの意味

    in the dayの意味について教えてください。 本の中に -When was your last holiday? -In May. -Where did you go? -To Mexico. -What did you do in the day? とここまで続く会話の例が載っていました。 この場合のin the dayは、during the dayのように「日中は」と考えてよいのでしょうか。教えていただければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • toとfor

    只今英語を学習している学生です。 詳しい方に意見をお聞きしたくて質問させて頂きます。 前置詞"to"と"for"の判断について I went to my school. I left for my school. から考えると、 to=到達地まで含む前置詞 for=目的の方向を表すのみの前置詞 という意味かなと思い、 I gave a watch to you. I bought a watch for you. というような文は動詞の示す動作によって 目的語watchが直接前置詞後の名詞youに 行き着くかどうかでforやtoが決まるのだと 思い込んでいました。 しかしその後に疑問に思ったのが 1)"present for you"と 2)"happy birthday to you" です。 1)はフルセンテンスにすると ex). It's a present for you. 等となり、自分の解釈に当てはまるのですが 2)はどうなのでしょう? この"to"って何なのでしょうか? そもそも私の知識不足or解釈違いなのでしょうか? どなたかご存知の方がいましたら教えていただきたいです。

  • Pay forについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか? Did you pay for your hotel at the convention? 1)このケース、どうして pay toでなく pay forなのでしょうか? 2)pay toとpay forの使い分け方をお教え頂けないでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。