• ベストアンサー

悲しき願いの日本語詞教えてください 

アニマルズの「悲しき願い」を尾藤イサオが日本語バージョンで 歌っていますが、あの日本語バージョン完全に知っているかた 教えれください。 バンドで演奏する予定です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kohji
  • ベストアンサー率28% (140/483)
回答No.2

参考URLで探すとありますよ。 もちろん著作権等はクリアしています。

参考URL:
http://www.uta-net.com/
9thpark
質問者

お礼

早速のお答えありがとうございます。 これでバンドのメンバーに次これやるよと 言えます。又役に立ちそうなホームページも 教えていただいて。

その他の回答 (1)

  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.1

このサイトの規約で歌詞など著作権に絡む物は 載せることが出来ません。

9thpark
質問者

お礼

ご連絡ありがとうございます

関連するQ&A

  • 日本語で歌っていて、男性ボーカルで、デスメタル、もしくはメタルバンド、

    日本語で歌っていて、男性ボーカルで、デスメタル、もしくはメタルバンド、オススメをお教え下さい。 CDが手に入り安いバンドが良いです。演奏、唄上手い方がなおいいです。 いろいろわがままですみませんがどうぞよろしくお願いいたします。

  • Gyu!っと抱きしめたい でジャグリングをやっていた人

    昔、Gyu!っと抱きしめたいと言う番組で、ジャグリングをやっていた人(Jrだったと思うのですが)が誰だか思い出せません。 確か、ジャグリングの先生は尾藤イサオさんだったと思います。 どなたか知っている方がいたら、教えてください。

  • 西島洋介の入場曲

    今日行われたPRIDE31で西島洋介選手が入場曲に使っていた曲は何でしょうか? 尾藤イサオさんっぽかったのですが・・・ ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • 洋楽っぽい曲に日本語詞を合わせるには

    こんにちは。 私は今趣味で曲を書きます。洋楽ロックが大好きなのでそういう雰囲気のものを書くと日本語の歌詞がのりにくくて困ります。英語をいれても日本語の部分がなかなか。何かいい方法はありませんでしょうか? ^-・ あと最近国内のアーティストにも全詞を英語で歌っている人がいますが以前アメリカなどに住んでいて英語がうまいので海外アーティストと同じという意味で英語でやれるのでしょうか? 私もメジャーの会社の方と話す機会があったのですがそのとき英語をすごく多くしたらダメと言われてしまいました。最近でてきたNew Starting Overというバンドも全部英語で歌っているので(確かに発音などはかなりうまい)どうして私は?と思ってしまいました。だから日本語の歌詞ものせられるようになりたいです。

  • 英語&日本語の詞について

    私は自分で作曲する時、ブライアン・アダムスやグー・グー・ドールズ、シェリル・クロウなどの曲を目指して書くので実際そんな雰囲気の曲が出来ます。だけど、洋楽に近ければ近いほど日本語を合わせるとダサくなってしまうのが悩みです。私は実際プロの歌手としてやって行くつもりでCDも出す予定ですが、日本語をうまく洋楽っぽい曲に合わせる方法でアドヴァイスあったら教えてください。あと、日本の曲とかも聞く方だったら、その曲が良い曲だとして、どのくらいの割合で日本語が入っていればいいと思いますか?洋楽を聞く人はだいたい英語を聞いても詞はわからないから、日本語訳の詞を見て内容を知るという方法ですよね?私も言葉が分からなくても洋楽しか聞きません。でも、詞が分かったほうが良いって言う人もいるだろうし、私は英語が大好きで英語が合うような曲を歌いたいけど、邦楽を聞く方は、あんまり英語が多いとダメとか思うんでしょうか?教えてください。

  • GIMPで日本語ヘルプを完全なものに。

    お世話になります。GIMP2.4.5では、ヘルプが完全な日本語ではありません。 日本語のヘルプファイルのあるバージョンで、再ダウンロードします。 いつのバージョンがよろしいでしょうか? よろしくお願い申し上げます。

  • 日本語に訳して頂きたいのですが、お願い致します。

    イスラエルの方と知り合いメールをしているのですが、日本語に訳して貰えると幸いです。 I Ichollbks you one little something more? Can I ask you one more thing smaller? になります。よろしくお願い致します

  • 日本語教育 お願い。

    日本語教育 お願い。 下の文を直してくださいませんか。文法や内容の関係、書き言葉などを調べて頂けないでしょうか。「私はタイ人です。今、タイで日本語専攻として勉強しています。お願い致します。」 日本でどのような学問を学びたいか。 私は日本語を専攻し、地理学を副専攻として学習しています。そのため、 タイ人の日本語学習者には、どのような問題があるのかをよく知っています。それは、日本語の文法の条件がタイ語より細かいことです。タイ人の日本語学習者はあまり理解していない日本語を使ったら大変だと思います。もう一つの問題は日本の文化についてよく勘違いすることです。その国の文化に理解しなかったら、外国語学習を成功することができないと思います。ですから、日本の政府から奨学金を受ければ、タイ人の日本語学習者にとって勘違いしやすい日本語の文法も言葉に関する文化も学びたいと思います。   タイ人の日本語学習者にとって難しいのは、条件が多い文法の使い方だと思います。動詞、助詞、名詞など色々な文法用語を覚え、また、文法上の多くの制約事項を理解しなければなりません。例えば、私は日本人の友達に「一人でプーケットへ行けますか。」と聞いたことがありますが、ある人は「いい地図を持っていたら、自分で行けると思います。」と答え、もう一人は「いい地図を持っていれば、自分で行けると思います。」と答えました。どちらでも「自分は地図を見て行ける。」という意味だと分かりましたが、「~ば」と「~たら」の違いはどこにあるのかは、ずっとわからずにいます。それで、日本語能力の向上のために学習したいと思います。 それに、言葉は文化を伝達するのに使うものだと聞いたことがあります。言葉と文化には深い関係があると思います。したがって、言葉がよく分かるためには文化の理解が大事なものだと思います。また、特にコンミュニケーションで間違った言葉づかいをしないように、深く日本語を学習するには、文化学習も大切だと思っています。例えば、私は日本人の友達に贈り物をあげた時には、その日本人は「すみません。」と言いました。その時に、どうして「ありがとう。」を使わないのか疑問に思いました。私に感謝を表してくれたのは分かっても、使う理由が分かりません。それで、 日本人と意見を交換し、文化から反映した見方を理解したいと思います。 日本で勉強する機会があったら、日本語の教師になりたい私は、今の私のように日本語を勉強しているタイ人や日本語に興味があるタイ人などに正しい日本語を伝受するように、日本語の文法を深く学びたいと思います。また、日本人の考え方を理解するのは日本語能力の向上の役に立つと思うので、補助的に日本事情、日本文化に関する学習したいと思います。そして、帰国したら、特に日本語教育で人に勉強した日本語を生かせようと思います。

  • manycamの日本語化

    manycamをDLして日本語化しようとしたのですがバージョンが2.4.44で日本語化できません・・・。 日本語化パッチが2.4.39までなので。 2.4.39をDLしたいのですが過去のバージョンはもうDLできないのでしょうか? 2.4.44の日本語化パッチが出るまで待つしかないのでしょうか・・・? manycamのバージョン2.4.39のソフトがDLできる場所があれば教えてください。

  • ドリフのコントで【だ~れののせいでもありゃしない~♪」

    昔に見た時の記憶なので定かではありませんが、ドリフのコントの中で、 志村けんさんが「だ~れのせいでもありゃしない~♪みんなおいらが悪いのさ~」と歌う場面があったと思います! 尾藤イサオさんの「悲しき願い」だったなんて、今日まで全く知らず・・ 志村けんさんが作った鼻歌かと思っていました^^; もう一度見たいのですが、いつ放送されて、どのコントだったのか・・など、 全然覚えていません。 ご存知の方、教えて下さい!!

専門家に質問してみよう