• ベストアンサー

下記の英語を日本語に訳してください。お願い致します

New ○○ design on its way. よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1

新しいデザイン、すぐ送ります。 On its wayでトラックが倉庫から路上(way)に出てこちらに向かっているというイメージです。 物的にすでに発送したのかもしれませんし、デジタルならばまだ送信してません。でもまもなく届きますとの意味合いです。

miyukiberry
質問者

お礼

とてもわかりやすいご回答ありがとうございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語に訳して下さい。

    it is safely on its way to recovery. どなたかお願いします。

  • 下記の英語を日本語にお願い致します。

    special reminder on grooming and presentation standards on date of travel 1,circle lens are not permited.

  • 下記の英文を日本語に訳して頂けますか?

    what is the stage of a flight when the aircraft moves on the ground under its own power?

  • 英語を日本語に変えてください。

    The   mountain   has   snow   on    its    peak.     Long ago,    they  didnt have any natural enemies. The fruit got its name from them.       以上の3つです。

  • 下記の英語を日本語にお願いします!

    Each one of its four huge engines produces around 25.000 kilograms of thrust. ここで使われているthrustの意味は?? 25.000 の読み方を英語で書いてもらえませんか?

  • 下記の英語を日本語にお願いします

    Please contact the quarantine officer at the quarantine station on arrival.空港アナウンス

  • 下記の英語を日本語にお願いします

    please contact the quarantine officer at the quarantine station on arrival ,,,,inflight anauncment

  • 英語を日本語に訳してください

    この英語を和訳にしてください。 よろしくお願いします。 This makes me smile! Working on new music as we speak! Dope new shit! Hope to share soon!

  • 日本語に訳してください お願いします

    Listen to your heart,because even though its on the left side;its always right このような文章を受け取りました。 前半は分かるのですが、後半の左側がどうの・・・と グーグル翻訳でも分かりにくいし・・・ 申し訳ないですが、全文の翻訳お願いします。

  • 日本語訳をお願い致します。

    日本語訳を教えてください(>_<)お願いします。 During the eighteenth century, the Ptolemaic view of the universe finally collapsed. In its place, there emerged a new picture of a universe operating according to strict, rational, and impersonal laws that could, in principle, be discovered by science. God may have created it, perhaps in time; perhaps, in some sense, out of time. But then he left it to run almost entirely according to its own logic and rules. Newton assumed that both time and space were absolutes, providing the ultimate frames of reference for the universe. It was widely accepted that both might be infinite, and thus the universe had neither a definable edge nor a time of origin. In this way, God was moved further and further away from the story of origins.

PCを新しくして筆まめを使うには
このQ&Aのポイント
  • PCを新しくして筆まめを使う方法やインストール手順について教えてください。
  • 筆まめのデータを新しいPCへ移行する方法を教えてください。
  • ソースネクストのサイトから最新の筆まめバージョンをダウンロードしてインストールする方法を教えてください。
回答を見る