• ベストアンサー

韓国への手紙の出し方

parinkaの回答

  • parinka
  • ベストアンサー率21% (8/38)
回答No.6

補足です。 Air Mailは、航空便という意味で、かなり気長な「船便」というものもあります。日本では、手紙だと、あまり料金が変わらないし、時間もかかるので、もう一般的ではないのでしょうが(最近聞かないし)、国によっては、値段がずいぶん違うので、航空便をできるだけ避ける人もいるようなので。 ・・・でも船便は遅い。

関連するQ&A

  • 韓国に手紙を出します

    何とかかんとかあのカクカクした文字の住所を 封筒に写し書き、名前を書いた時、 ハッツと気付いたのです、 手紙の名前の敬称はどう書いたら良いのでしょうか? わからないなら書か無くても良いか。 とも思ったんですけど、相手が寄越した手紙には きっちり「083様」と漢字で書いてありますし、 そのまま出すのがちょっと悔しいです。 相手は私より2歳年下で女ですが。 彼女は、あなたは外国人だし、2歳くらいじゃ お姉さんじゃない。 と言っていたので、肩肘の張らない 気軽な感じの敬称があれば、教えていただけると 嬉しいです。 もう、ウケねらいで、ニムとか貴下とか書い ちゃおうかなとも思ったんですけど、奴に 「お、やるな」せっかくだから思わせたいんです。 よろしくお願いします。 ハングル文字は少し理解して、書くことができます。

  • 韓国から手紙を出したい

    韓国にいる、メールをしている友達が、メールではなく、手紙を くれると言ってくれたのですが、海外に手紙を出したことがないらしく、 住所などをどうかいたら良いか分からないと言われました。 韓国から日本へ手紙を出す場合、日本語の漢字住所を書いて、 AIR MAIL JAPANと記入すれば届くのでしょうか!? ローマ字で書くべきなのか、どうなのか、と迷っています。 日本からは漢字でもハングルでも、ローマ字でも届くようですが…。 よろしければ教えてください。お願いします。

  • 韓国語の手紙を翻訳してもらいたいです!

    仲良くなった韓国人の友達が私に手紙を書いてくれたのですが、まだハングルを勉強中なので、読めません(T ^ T)韓国語を日本語になおしてもらいたいです!よろしくお願いします!!!!

  • 韓国への手紙・住所は漢字で届きますか?

    学生時代の韓国からの留学生のお友達から 手紙を貰い、返事を書いて出しましたが、 その後返事がありませんでした。 その女性はとてもやさしくて真面目で 返事がこないという事はあまり考えられません。 仕事が忙しかったのかもしれませんし、 ご実家へ出したので引越しや本人も結婚して 転居したかもしれないし、差出人の私に戻ってきて いないのでないと思いますが、何かの不手際で届かな かったのかもしれません。 又手紙を出してみようと思っています。  そして、ふと思ったのですが、私はあて先の住所を 漢字で書きました。お友達の名前も漢字表記で だしました。 あて先はハングル語や英語で書なくても手紙は 届くのでしょうか。もしご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 宜しくお願いします。

  • 韓国の友達に手紙を書きたい!!!

    こんにちは。 私には、チャットで知りあった同い年の韓国の友達がいます。 二人でチャットで話し合った結果、手紙でのやりとりを することになり、今日、彼女から手紙がきました。 彼女は、パソコンの翻訳機を使ったようで たどたどしい訳ではありましたが、日本語でした(手書きではない) 私のは翻訳機を備え付けていないパソコンなので ハングル語で翻訳されませんし、彼女は、 翻訳機を使って欲しいとも書いてきました。 私たちが知りあったチャットホームページは日本人韓国人が 使えるようにしてあり、チャットでは翻訳された文章が相手に届くので リアルタイムで会話が楽しめるのです。そこの翻訳出来る コーナーがあるのですが、日本語で打った文章を韓国語で翻訳してみると 「セギユダ呉デ」といったカタカナと漢字交じりの文章が出てきて ハングル語になってません。どうすればよいでしょうか? 出来れば、英語をあまり使わずに手書きで相手に書きたいです。

  • 韓国の学生同士の手紙の書き方

    韓国語の辞書などを見ていると、手紙の書き方の例として 「○○○님께 드립니다」 や 「○○○씨 받아 보십시오」 などで始まり、 「○○○ 올림」 や 「○○○ 드림」 などで終わる書き方が紹介されています。 しかし、これは一般的な書き方というか、ある程度改まった書き方のように思うのです。 例えば、日本の女子高生同士の手紙なら、 「拝啓 ○○様」 などと書かず、 「○○ちゃんへ」 や 「Dear ○○ちゃん」 で書き始め、 「○○より」 や 「from ○○」 で締めるなど、くだけた書き方をしますよね? そこで、韓国の子供(学生)同士は、実際にはどのような書き方をしているのか知りたくなりました。 もし上記のような書き方ではなく、もっとくだけた文面があるのでしたら、ぜひお教え下さい。 宜しくお願いします。 <文字コードのハングルへの変換は、お手数ですが下記URLをご利用下さい。> http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html

  • アメリカ宛の手紙の返信用封筒について

    アメリカ宛に手紙を出すとき、返信用封筒を同封したいのですが、 日本の定型郵便の最大の大きさの封筒を同封すれば良いでしょうか。

  • 韓国語で手紙を書きたい

    韓国語の初心者です。友達にハングルで手紙を書きたいのですが、オススメの参考書や手紙用の例文がたくさん載ったテキストがあれば教えてください。

  • 韓国語でなんていいますか?

    韓国語で手紙を書きたくて、翻訳サイトを利用したのですが「演技」(←ドラマとかの)と「声が好き」がうまく訳せません。 韓国語でなんと言うのか教えてください。 できたらハングル表記がいいのですが、ここでは文字化けとかするんでしょうか。。 その場合は「日本語でこう言えばうまく訳せるよ」みたいな代わりの文を教えていただけると嬉しいです。

  • 日本から韓国へ手紙を送るには

    韓国の軍隊にいる友達が 手紙を送って欲しいと言ってきたので 送ろうと思ってるんですが、 住所などをどうやって書いたらいいのかわかりません。 住所は、彼がいる軍隊の住所なんですが、 外国なので 封筒にどうやって書いたらいいんでしょうか? あと自分の住所を書くなら正確に書かなきゃだめですか? ネット友達なので住所を書くのがすこし嫌です 書かなきゃいけないなら書きます。 あと、書いたらそれをどこに出すのかもわかりません。 切手などお金はかかるのかなど 郵便局なのかポストなのか、 全部教えてください。 韓国語はできます。 すぐ送ると言ってしまったので…

専門家に質問してみよう