- ベストアンサー
「楽しみを取っておきます」英語でなんていうの?
Kaayの回答
- Kaay
- ベストアンサー率53% (8/15)
やっぱり、Save it for later になります。 Saveという動詞を使うのが適切です。 Vanessa Wiliamsの曲でもSave the Best for Lastっていうタイトルがあります。いいことは、最後までとっておくっていう意味合いだと思います。だから、Save .....ですね。Saveの他にも、次のような動詞も使えるようです。 keep,put by, save by。
関連するQ&A
- 英語書き方教えてください。
子供の卒業式に先生へプレゼントを準備する係になり、プレゼントの品にメッセージを入れて もらうことになったのですが、英語が全くダメで、書き出しの文に自信がありません。 どうぞお力を貸してください。 For a wonderful teacher. と入れようとおもいますが、この場合一人称の a は必要ないのでしょうか? また、ForではなくToの方が適切なのでしょうか? ちなみに後に続く文は We'll remember you forever!! Thank youfor everything. です。こちらは大丈夫でしょうか? どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんて言うか教えて下さい!
彼氏へのプレゼントに万年筆にメッセージを入れてプレゼントしたいのですが、 万年筆に入れてもおかしくない『TaroへEより愛を込めて』みたいな雰囲気の英語での言い回しを教えて頂けませんでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語に訳してください。
今、友達にバースデーカードと手紙を書いているのですが、英語ではどう表現したらよいのかわからない言葉があるので教えてください。 1)少し誕生日には早いけど、プレゼントを送る友達に 「誕生日は少し早いけど…」という場合 2)手作りのアクセサリー(ピアス)をプレゼントするのに 「あまり上手ではないけどつけてくれるとうれしいです。」という場合 3)誕生日をうっかり遅れてしまいました。この場合はどういうふうにカードを書けばいいですか? 4)以前言われた不満に対して「これでどうだ!!」という場合 5)日本の「つまらないものですが・・・」という言葉は英語では使いませんよね?その場合どういう言い方をすればいいですか?ストレートに「This is a Birthday present.」ですか?「This is a littel Birthday present.」って言うのはどうですか? たくさん質問して申し訳ありませんがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語にしていただけませんか?
あなたにプレゼントを贈ろうと思ったけど 税関などに引っかかってちゃんと届くか分からないの。 どうしたらいいかな? ↑これを英語にしていただけないでしょうか? どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に訳して下さいm(__)m
写真ありがとう。 とても助かりました。 これでプレゼント作りができます。 誕生日前日に彼と食事に行き、カウントダウンを一緒にするのでサプライズプレゼント渡します。 きっと喜んでくれると思います。 彼と一緒にイングランドへ遊びに行ったらお姉さんに是非会ってお礼が言いたいです。 本当にありがとうございました です!翻訳機などは使わないでお願いできますか(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- 困っています!この英語の一言の意味を教えて下さいm(_ _)m
誕生日プレゼントを私に送ると言った後に、 『BUT I Forget to Register it !』とメールが来ました。 一体どのような意味でしょうか?m(_ _)m 回答お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「プレゼントは、2つまでね」を英語で。
クリスマスのシーズンですが、 子供が、プレゼントを5つも提案してきました^^; そんな時、英語で「プレゼントは、2つまでね」と言うのは、 どう言ったらいいのでしょう? 教えていただけると助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんて言いますか?
ちょっとキザな感じで 「あなたとデートができるチケットのプレゼントはありますか?」 を女性を口説く感じで言うとどんな表現がありますでしょうか?詳しい方いましたらお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
すごく、英語っぽい表現ですよね。こんなのがすらすら出てくるようになりたいです。また何かあったらよろしくお願いします。