-PR-
解決
済み

条約の英文について

  • 暇なときにでも
  • 質問No.96044
  • 閲覧数56
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 89% (524/586)

日本語のものは六法や図書館にある条約集に載っていますが、解釈に齟齬があるときには英文によるとされているのに、肝心の英文を見ません。収録してある本があったら教えてください。官報でも見ないとだめなのでしょうか?
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 50% (51/102)

もう少し具体的に説明があると良いのですが。
とりあえず英語であればFindlawのリンク集で調べてゆくと判ることが多いです。
お礼コメント
hayakutabetai

お礼率 89% (524/586)

ありがとう。
投稿日時 - 2001-07-28 23:40:44
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 46% (1678/3631)

 条約の場合、どの言葉で書かれているものが正文かは、その条約に記載されます。たとえば、アメリカとの場合は、英語、日本語、中国との場合は、中国語、日本語それぞれの言語で書かれたものが正文とされ、優劣はありません。ただ、日韓条約の場合は、条約中に「ひとしく正文である日本語、韓国語及び英語により本書二通を作成した。解釈に相違がある場合には、英語の本文による」となっています。これは、最初に英文で作られ当時の為政者 ...続きを読む
 条約の場合、どの言葉で書かれているものが正文かは、その条約に記載されます。たとえば、アメリカとの場合は、英語、日本語、中国との場合は、中国語、日本語それぞれの言語で書かれたものが正文とされ、優劣はありません。ただ、日韓条約の場合は、条約中に「ひとしく正文である日本語、韓国語及び英語により本書二通を作成した。解釈に相違がある場合には、英語の本文による」となっています。これは、最初に英文で作られ当時の為政者が自国に都合のいいように自国語に解釈して、成立したという事実があるためです。これはあくまで例外です。
お礼コメント
hayakutabetai

お礼率 89% (524/586)

質問の意図とは違うけれど回答ありがとう。
投稿日時 - 2001-07-28 23:41:40


このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この法律は知っておいたほうがいい!あなたの経験や知識を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ