回答受付中の質問
4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
回答(8件中 1~5件目)
相手がイギリス人であるならば、このように説明します。
'Viking style' in Japanese means a buffet style dinner(/breakfast/lunch).
'Famiresu' in Japanese is a shortened form of 'Family Restaurant' and means a fast-food restaurant which is usually a franchised restaurant chain.'
イギリスには日本(または米国)のようなファミレスのはあまりなく、代表的なものであればピザハットぐらいです。
投稿日時 - 2004-08-11 11:53:47
もう殆ど回答が出ている様ですが、とりあえず、ご参考まで(^^)。
バイキングは、やはり
「Buffet」
「Buffet restaurants」
そして、ファミレスは
「Family friendly restaurants」
「Child friendly restaurants」
洋食は
「Western food」
で通じると思います。
特にイタリア・フランス(その他、スペイン・ギリシャ・ポルトガル...)系料理だったら
「Continental~」でも良いと思います。
朝食の場合は、英国では
グリルしたソーセージやベーコン・玉子焼き・
トースト等がつく、しっかりした朝ご飯は
「English breakfast」
パンとコーヒーなどの軽~い朝ご飯は
「continental breakfast」
と呼ばれ、英国人には前者の人気が高い様に感じます。
投稿日時 - 2004-08-10 23:26:32