- 締切済み
韓国語、中国語、タガログ語、タイ語、ベトナム語を同
韓国語、中国語、タガログ語、タイ語、ベトナム語を同時進行で学ぶ場合、注意することは何かあるだろうか? 言語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。
- 加藤(@hayyuji9401010)
- お礼率83% (5218/6228)
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数5
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 1.韓国語、中国語、タイ語を勉強しているが皆さんは
1.韓国語、中国語、タイ語を勉強しているが皆さんはどのように勉強されておりますか? 2.それぞれ中級ぐらいになると参考書、学習書が少なくなるが何かオススメはありますでしょうか? 言語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。
- 締切済み
- その他(語学)
- なぜ日本人はロシア語、朝鮮語、タイ語、タガログ語、
なぜ日本人はロシア語、朝鮮語、タイ語、タガログ語、アイヌ語など英語以外の言語に出くわすと嫌な顔をして露骨に嫌がるのだろうか? その露骨に嫌がる感情は何から起因しているのだろうか? (考えられる可能性 英語以外の言語は二流国もしくは発展途上語だから? 経済的に英語以外価値がないとみなしているのか? 日本の外国語教育が英語だけだから、他の外国語を知らないから? G7の唯一の有色人種の誇りがあるから、日本語と英語以外の言語は学ぶことをわざわざしないためか? 排外主義の右翼がある一定数存在しているためだろうか? 日本語を使っている誇りがあらから、外国語など使えないから?) 皆さんは英語以外の外国語を嫌う人間の心理、哲学とは? 言語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。
- 締切済み
- その他(語学)
- 中国語、韓国語、タイ語でそれぞれ何というのでしょう
中国語、韓国語、タイ語でそれぞれ何というのでしょうか? 元気?最近、君のリサイクルどうよ? まあまあだよ。君は? かなりいい線いってるよ。 すごいじゃん! こんな感じです。 発音が分からないので、カタカナで読みをつけていただけると助かります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- タイ語って難しいですか?
私は英語の他に、ヨーロッパの言語を何各国語か齧っています。 それで、アジアの言語に最近興味を持ちましたが、特にタイ語に関心があります。 ネットでも急に目にすることが増えました。 そこで質問ですが、タイ語って 難しいですか? それから、インドネシア語やベトナム語はどうでしょうか?
- 締切済み
- その他(語学)
- MADONNAを韓国語、中国語、タイ語、アラビア語
歌手のMADONNAを韓国語、中国語、タイ語、アラビア語で表記したいのですが、 すみません、教えてください。どれか一つでもかまいません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- タイ・ロシア・中国・アラビア・韓国語での動物名
色々な言語での動物の名前を調べているのですが、いくつか分からないものがあります。知りたいのは タイ語のゴリラ ロシア語のガチョウ、ゴリラ、ウサギ 中国語のゴリラ 韓国語のゴリラ アラビア語のゴリラ、ウサギ です。 ご存知の方、是非教えてください。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国、中国と仲が悪いという茶番
街中のアジア人で、(私は韓国語とか中国語とか全く知りませんが。ベトナム語なのかタイ語なのか) 見た目は日本人っぽくても日本語を喋らない人って多いように感じます。 仲が悪いというのは茶番なのでしょうか?
- 締切済み
- アンケート
- 中国語・韓国語の学習人気はなくなった…?
近所のとある語学教室で新年度生募集をやってるんですが、今年は例年に比べて中国語・韓国語の応募が少ないようです。 他の言語(英語、スペイン語、ベトナム語等)は毎年抽選するほど大人気で、去年までは中国語・韓国語も同じ状況だったらしいです。 枠が増えた訳でも変わった訳でもないのに、今年はスタッフも驚くほど応募が少ないようで…(締め切り後) 韓国語は追加募集で何とか埋まったようですが、中国語は未だに埋まってません(まだ募集中) 日韓・日中関係が冷え込みが、こう言う所にも影響を及ぼしているのでしょうか? そんな中今から中国語を趣味で始めようとしてる私って、変人なんでしょうかね…。
- 締切済み
- 国際問題
- 韓国語と中国語を同時に学習している方
私は今、韓国語と中国語を同時に学習中です。 いっとき仕事等であまり出来なかったときもありましたが、 関心は覚めず、再びこつこつやっています。 また最近は、韓国語と中国語、それぞれプライベートレッスン(一対一)で文法や会話等を習っています。 一番最初も3年前に同時に韓国語と中国語を、そのときは グループレッスンで習いましたが、 この段階では韓国語はゆっくり読んでハングル文字が読める、 意味は分からない程度で、中国語は全く分からない状態でした。 ただ、今現在、思っていることは今まで一度も 言語が被ってどちらがどちらか分からない、混乱したということに 出くわしたことはありませんでした。 これは韓国語と中国語がヨーロッパのアルファベット言語と違って、 語順も発音も全然違うからでしょうか? 韓国語と中国語を同時に勉強したという人の経験等を うかがいたいです。 また自分なりの勉強法等をお持ちの方がいらっしゃいましたら、 是非、うかがいたいです。 今後の参考にしたいと思います。 なかなかこれ(韓国語・中国語)に特化した内容は過去の記述で見つからなかったので、 投稿しました。 因みに私は漢字がとても好きなので、 これとは別に日本・韓国・中国の漢字の書体の違いや読みの違い、比較等を 考えたり調べたりするのもとても好きです。 また英語は高校時代に英単語を一生懸命覚えましたが、 それ以降、真剣に取り組んだこともなく、 今現在、全くやる気もありません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ご回答のほど、 ありがとうございます。