釈然としないのですが… (^^ゞ(1/2)

解決済みの質問

釈然としないのですが… (^^ゞ

”拝借したい”という言葉は、”見てみたい”という意味
で一般的に使われるものなのでしょうか。そういう場合は
”拝見したい”だと思っていたのですが…。

というのも先日「ある人の写真を拝借したいので載ってい
るサイトを教えて欲しい」といった質問がこのサイトに
あり、その際に他の回答者の方と質問者の方とで上記のよ
うな言葉の意味の行き違いがあり、かみ合っていないよう
思えたので(回答者の方は「借りるなら承諾を得た方が
いいですよ」と書き添え、質問者は「ちょっと見てみたい
だけなのに」と言った感じ)自分の回答に添えて「それなら拝借
より拝見の方がいい(意図が通じる)のでは?」と言った
ところ、「難しい言葉をしょっちゅう使う場にいけば
そういった洒落た(?)言葉使いもあるものだ」と言われてしまいました。

友達同士などで「ちょっと貸して=ちょっと見せて」ということは
あるかもしれませんが、一般的には違うと認識していました。

長くなりましたが質問はトップに書いた通りです。
自分の認識違いでしたら納得するのですが、このときの
質問者の方とのやりとりでは釈然としなかったので
皆様、教えて下さいませ。

投稿日時 - 2004-08-05 13:16:32

連想キーワード:

QNo.951709

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

 問題の質問を検索して「拝借」もとい「拝見」しましたが、質問者さんの釈然としない気持ちはよくわかります。
 相手の方の馬耳東風ぶり(というよりは「漱石枕流」かな)はちょっと……と思いました。
 こういう人に対しては、若い方々だと、「イタイ人ですね。」とか「ちょっと引きますね」とかいうのでしょうか?
 しかし、いくら日本語が時代とともに変わるとはいっても、何世紀も先ならいざ知らず、現時点では断じて他の回答者の方々がおっしゃるように、質問者さんの感覚が正しいと思います。けっして日本語の曖昧さゆえでもありません。

 思うに、相手の方は「難しい言葉をしょっちゅう使う場」で、「写真を(見てみたいので)拝借できませんか。」というようなやりとりを聞きかじって、しゃれた言い方だと思いこんでしまったのではないでしょうか。……こういうのは何というのでしょう? 「生兵法は大けがの基」? 「顰(ひそ)みに倣う」?

 No.8さんが最後にさりげなく引用されている一節がとても痛切です。

投稿日時 - 2004-08-05 16:21:20

お礼

回答ありがとうございます。

最初は仰るとおり、まさしく馬耳東風だなといった感じで見ていたのですが、
その後、逆に諭されたような間違いを指摘されたような
返答があったので、こちらが違っていたのか!?と思い、
でもやっぱり納得できずに皆さんに教えていただいた次第です。
すっきりしました。ありがとうございます。
(余談ですが”二つ返事で”という言葉の意味を
”条件付でしぶしぶ”だと思っていたり、と大勘違い
な前科ありなもので、自信がちょっとゆらいで・・・)

投稿日時 - 2004-08-05 23:58:08

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  ]

ベストアンサー以外の回答(9件中 1~5件目)

ANo.10

拝見という意味で拝借という言葉を使ったのを見たことはこれまで一度もありませんでした。
私は明らかに違う言葉だと認識しています。
あの質問も回答が付く前に見たのですが、「肖像権については大丈夫でしょうか?」などのことを書こうかと思ったくらいでした。

投稿日時 - 2004-08-05 16:32:23

お礼

回答ありがとうございます。

そうなんです、写真ということで、肖像権などが絡むこと
もあると思ってあのような展開になったのですが、
まさか言葉の問題に発展するとは・・・。

でもおかげ様ですっきりしました。
どうもありがとうございました。

投稿日時 - 2004-08-06 00:32:33

ANo.8

これは日本語が曖昧なことに起因するのではなく、使う人の知識レベルが低いことに起因するものです。

勘違いなさっているのは、あちらの質問者さんの方であり、決してhoppe-sanではありません。言葉の誤用を『言葉遊び』とか『洒落た言葉使い』などという言葉で誤魔化そうとするのは、見苦しいの一言に尽きますね。

少しでも日本語を正しく使える人が増えたらいいな…。日本はこれからどうなるのでしょう…。

投稿日時 - 2004-08-05 14:55:36

お礼

回答ありがとうございます。

相手の方が勘違いをしていると思い、普通に訂正をした
つもりだったのですが、

>少しでも日本語を正しく使える人が増えたらいいな…。
>日本はこれからどうなるのでしょう…。
引用していただいたこの部分を見て、え???と思ってしまったわけです。
じゃあこちらの認識が違うのか?!と。
でも基本的には納得できずに皆さんのご意見をうかがった
次第です。

ちょっと安心しました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2004-08-05 23:43:58

ANo.7

こんにちは。
言葉にそれほど自信があるわけではありませんが・・・
私も、皆さんと同じように、質問者さんの
意見は正しいと思います。

一般的には「拝借したい」を「見たい」の意味で
使うことはないですよ。
この場合はやはり「拝見」だと思います。

>難しい言葉をしょっちゅう使う場にいけば
>そういった洒落た(?)言葉使いもあるものだ

↑↑↑↑↑↑↑↑
これはいかがなものかと。
もしこれが本当だったとしても、
ここはいろんな人が集まる場所ですから、
みんなに意味が通じるような
言葉を使っていただきたいですね。

投稿日時 - 2004-08-05 14:53:10

お礼

回答ありがとうございます。

私も時々ある言葉を大勘違いな意味で使っていたりと
いうこともあるので、ちょっと心配になり、かといって
納得もできずに皆さんにお伺い致しましたが、おかげさまで
すっきりしました。

どうもありがとうございました。

投稿日時 - 2004-08-06 00:16:08

ANo.6

あなたのお考えは正しいです。
相手の方は,あなたの正論に逆切れしただけです。
そんなつまらん人の云うことに,いちいち落ち込むことはありません。

投稿日時 - 2004-08-05 13:50:53

お礼

回答ありがとうございます。
落ち込んだわけではないのですが、あまりの自信ありげな
返答に驚いたというか自信が揺らいだというか・・・。

投稿日時 - 2004-08-05 23:20:49

ANo.5

質問者さんに賛同です。

難しい言葉をしょっちゅう使う場であればこそ、きちんと意味を使い分けているはずですのでね。。。

洒落た…なのか、内輪だけで通じる隠語として楽しんでいるのか…。

なんにしろ、一般的な場所では通じない使い方をして、相手に理解してもらおうとするのは、思いやりにかけていると感じますね。

投稿日時 - 2004-08-05 13:40:02

お礼

回答ありがとうございました。

最初は単なるあちらの勘違いだと思って回答していたのですが、
最後にこちらを諭すような感じで、尚且つ日本語の乱れ(?)を
憂えるような一文が添えてあったので、そこまでいうなら
それが一般的なのか?と疑問に思ったので、皆様にお尋ね
した次第です。

自分でも相手に理解しやすい言葉を使うように心がけたいと
思います。どうもありがとうございました。

投稿日時 - 2004-08-06 00:24:26

あわせてチェックしたい
  • 同意と承諾 ...
  • かみ合わない両親たち・・・。 ...
  • 行き違い??? ...
PR
【回答募集中】花粉にひと言、物申す![ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク