What are external reference points?

このQ&Aのポイント
  • Learn the meaning of external reference points and their significance in personal development.
  • Discover how external reference points can be utilized in career advancement and skill acquisition.
  • Explore the various ways in which external reference points can be beneficial in achieving professional growth.
回答を見る
  • ベストアンサー

external reference points

I also signed up for a Railsbridge workshop and started attending meetups for women developers. I revised my LinkedIn with new skills. I built out a portfolio with projects I had worked on. I learned enough Ruby on Rails to start volunteering as a Railsbridge TA. All of these were external reference points. external reference pointsの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4114/5348)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

external reference points と言っているのは、ここでは自分の経歴の中で、職場や学校以外の活動で他の人(主にリクルーター)が自分を知るために参照する項目のことと思います。リクルーターが、その項目・組織(ここではRailsbridge)にコンタクトするかも知れないし、大抵の場合はそこまでしないでHome Pageでrefer するくらいでしょうし、場合によってはLinkedInで見るくらいかも知れません。 仕事以外のボランティア活動は、就職時に参照され有利に働くことが多いです。 以下理解するための背景説明。 Ruby はWebサーバーをプログラムするためのプログラミング言語 Rails はRubyで高度なプログラムを作成するためのプログラミング・フレームワーク。 Railsbridgeは、そのRuby on Rails (とひとくくりにするのが一般的)を教えるための組織のようですね。またTAはその組織の中で Technologically Advanced Volunteerの略のようで、講師が教えている間にプログラミングしている生徒を助けて回るのでしょう。 LinkedInはご存知かと思います。ビジネス領域でのSNSで、名刺交換代わりでもあり、転職やヘットハンターのリクルーティングにも利用されるサイトです。英語圏ではFacebookには入っていなくてもLinkedInに入っていない人は知らないくらい一般的です。 LikedInに自分の経歴やスキル、それに自分が関わった人たちに推薦文(Recommendation)を頼んで掲載したりします。私も随分推薦文書きましたし書いてもらいました。 でこの人は、Railsbridgeの活動やそこでやっていること、スキルなどLinkedInにも追加記入したのですね。 reference pointは恐らくLinkedInを見たリクルーターや業務委託してくれそうな人、パートナーが参照する項目。ポイントとそのまま訳しても良いと思います。

corta
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 外からの参考点  色々なことで興味を持っていることを書き足しましたがこれはいずれも「外から」言及した点で、「内から」の経験があるわけではない、ということでしょう。 http://railsbridge.org/

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • HELP☆external どう訳せば??

    they can do so only because their borrowing is "external" i.e.,matched by a lender who yields current goods in exchange for later output. 彼らは借用が「外部」である場合のみそれが可能である 「外部」とはつまり後のアウトプットと交換に現在の品物を譲渡する貸主に一致する「外部」 全文はこれでいいでしょうか? この"external"をどう訳せばいいのか悩んでます。 どなたか助けてください~。

  • Perlのリファレンスとアロー演算子について

    Perlの勉強をしています. リファレンスとアロー演算子について教えて下さい. ■質問 下記のうち,(4)がどのように評価されるか教えて下さい. 先頭のシャープはプロンプトです. (1) よくある配列要素の指定方法 # perl -e '@a = (0,1,2,3); print($a[1]);' →1 (2) あまりよろしくないが,スライスを使っても,print文では@a[1]がリストのコンテキストで評価されるので同じ結果にはなる # perl -e '@a = (0,1,2,3); print(@a[1]);' →1 (3) よくあるリファレンス/デリファレンスの方法 # perl -e '$a = [0,1,2,3]; print($a->[1]);' →1 (4) 下記が成り立つ意味が分からない # perl -e '@a = (0,1,2,3); print(@a->[1]);' →1 @aは配列であってリファレンスでは無いと思うのですが,配列にアロー演算子が使えてしまっていいんでしょうか? Perl5のマニュアルによれば(http://www.namazu.org/~tsuchiya/perl/info/perl-ja_20.html),アロー演算子は「右側が [...] か {...} の形の添字であれば、左側は配列かハッシュへのハードリファレンスかシンボリックリファレンス」と書かれているので,左側が配列そのものであるときは,エラーになるのではないかと思うのですが... 分かる方,どなたかご教授いただければ幸いです. ■環境 # perl -v This is perl, v5.10.1 (*) built for i686-cygwin-thread-multi-64int (with 13 registered patches, see perl -V for more detail) Copyright 1987-2009, Larry Wall Perl may be copied only under the terms of either the Artistic License or the GNU General Public License, which may be found in the Perl 5 source kit. Complete documentation for Perl, including FAQ lists, should be found on this system using "man perl" or "perldoc perl". If you have access to the Internet, point your browser at http://www.perl.org/, the Perl Home Page.

  • obscure reference

    彼氏があまり賢くないのが嫌だ、という内容で He's good to me, and I wish I could be a simpler girl who doesn't love obscure references and librarian glasses—http://www.elle.com/life-love/ask-e-jean/advice/a29013/ask-e-jean-my-boyfriend-isnt-intellectual-enough-for-me/ obscure referenceとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • I got myself a reference bookの【myself】

    【all in one】を使って勉強中です。今回はその例文から質問させてください。  (all in one)→ http://www.allinone-english.com/ 例文38です A friend of mine found this instruction manual for me, but it has quite a few unfamiliar terms in it, so I got myself a reference book to look up their definitions. この項目はSVOOを説明する項目です 【I got myself a reference book】はその趣旨に沿った文章なのですが 単に 【I got a reference book】ではいけないのでしょうか? また、 【myself】を入れることで何か意味上のニュアンスが変わってきますか? よろしくお願いいたします m(_ _"m)ペコリ

  • アメリカで試験を受ける際のReference Letterに記載するこ

    アメリカで試験を受ける際のReference Letterに記載することに関して アメリカで試験を受けるためにアメリカ大使館に公証に行く予定です。 準備する書類にReference Letterが必要で友人にサインをもらう必要がありますが????のところに何をいれたらよいかが分かりません。 This is to certify that I have personally acquainted with the abobe-named applicant for 名前 years as ???? I believe him to be of good moral character. 私と何年知り合いか、もしくは私の年齢でしょうか。 アドバイス頂けますでしょうか。

  • 英語についての質問です

    英文:I wanted to find a firm to work for to show my skills. 和訳:私のスキルを示すために働ける会社を見つけたかったんです。 この英文についてなんですけど、なぜ、to show my skillsの前に「for」をつける必要があるのでしょうか、個人的には I wanted to find a firm to work to show my skills. でも大丈夫だと思います。

  • on the market

    I’m in a long-term relationship with a woman (both mid-20s) and on good terms with her family. I’m currently on the market for a car, and my girlfriend’s father offered to sell me his old car, in great running condition, for a deep discount. on the market for a carはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • エラーの原因が分かりません "undefined reference to"

    ライブラリのヘッダファイル matrix.h #ifndef MATRIX_H #define MATRIX_H #ifdef __cplusplus extern "C"{ #endif typedef struct{ int row,col; double *elements; } MATRIX; extern int matrix_error_code; extern void zero_matrix(MATRIX *a); extern void identity_matrix(MATRIX *a); extern void show_matrix(MATRIX *x); extern MATRIX multiply_matrix(MATRIX *a,MATRIX *b); extern MATRIX transposed_matrix(MATRIX *a); #ifdef __cplusplus } #endif #endif ライブラリのソースファイル matrix.c #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <math.h> #include "matrix.h" int matrix_error_code = 0; void zero_matrix(MATRIX *a) { int i,size; double *p; size=a->row*a->col; if((p = malloc(sizeof(double)*size)) == NULL) { puts("メモリを確保できません."); exit(0); } a->elements=p; for(i=0;i<size;i++) *p++=0; } void identity_matrix(MATRIX *a) { int i; zero_matrix(a); for(i=0;i<a->row;i++) { *(a->elements+i*a->col+i)=1.0000; } } void show_matrix(MATRIX *x) { int i,j; for(i=0;i<x->row;i++) { for(j=0;j<x->col;j++) { printf("%3.4lf ",*(x->elements+i*x->col+j)); } printf("\n"); } printf("\n"); } MATRIX transposed_matrix(MATRIX *a) { MATRIX x; int i,j; double *p; if((p = malloc(sizeof(double)*(a->row*a->col))) == NULL) { puts("メモリを確保できません."); exit(0); } x.elements=p; x.row=a->col; x.col=a->row; for(i=0;i<x.row;i++) { for(j=0;j<x.col;j++) { *p++=*(a->elements+j*x.row+i); } } return x; } MATRIX multiply_matrix(MATRIX *a,MATRIX *b) { int i,j,k; double *p; MATRIX x; x.row=a->row; x.col=b->col; if((p = malloc(sizeof(double)*(x.row*x.col))) == NULL) { puts("メモリを確保できません."); exit(0); } x.elements=p; for(i=0;i<x.row;i++) { for(j=0;j<x.col;j++) { for(k=0;k<a->col;k++) { *p += *(a->elements+i*a->col+k) * *(b->elements+k*b->row+j); } } p++; } return x; } 動作確認のアプリケーションファイル test_matrix.c #include <stdio.h> #include "matrix.h" int main(void) { int i,j; MATRIX b,c,d,f; b.row=c.row=2; b.col=c.col=2; identity_matrix(&b); identity_matrix(&c); d=transposed_matrix(&b); show_matrix(&d); f=multiply_matrix(&b,&c); show_matrix(&f); return 0; } ライブラリのコンパイルまではエラーなしで出来るのですが、test_matrix.cをコンパイルすると、"undefined reference to '_transposed_matrix'"と、"undefined reference to '_multiply_matrix'"の2つが表示されてコンパイルができません。 どうかよろしくお願いします。

  • この翻訳の仕方が分かりません。

    分解してまず訳してみました。 For a lot of developers, putting games on iOS and mobile feels like a lottery, and that's a real unstable feeling that's hard for developers. 多くの開発者のために iOSにゲームを配信する事 モバイルは運次第に感じる。 そして、それは本当に崩れそうだ。 開発者には非常に厳しいものだ。 上記の文の構成、何が何に掛かっているのか分かりません。 詳しく教えて頂けないでしょうか?

  • <答え合わせ>

    <答え合わせ> 次の英語の問題の答え合わせをお願いします。 また,出来れば,解説・和訳もお願いします。 (1)He was quite(1.for,2.at,3.in,4.with)a loss what to do. (2)He seems to be worrying(1.with,2.of,3.for,4.about)the results. (3)I have no knife to sharpen the pencil(1.by,2.at,3.for,4.with). (4)She was late(1.with all,2.because of,3.by means of,4.in spite of)the traffic jam. (5)He had to cope(1.for,2.with,3.on,4.about)a lot of difficulties. (6)His business resulted(1.from,2.with,3.in,4.to)a great loss. (7)The photo reminded me(1.of,2.for,3.by,4.to)my happy childhood. (8)I can’t tell him(1.for,2.from,3.with,4.against)his twin brother. (9)She is entirely ignorant(1.of,2.on,3.with,4.to)the world. (10)He succeed(1.on,2.in,3.to,4.at)getting a new job. (11)He bought the book(1.for,2.by,3.with,4.in)a dollar. (12)She is independent(1.on,2.from,3.of,4.with)her parents. (13)A gentleman was sitting(1.on,2.with,3.in,4.by)his legs crossed. (14)They sang(1.with,2.to,3.along,4.after)his guitar. (15)Mother is leaving(1.from,2.to,3.for,4.out of)Paris tonight. 答えは (1)4 (2)4 (3)4 (4)2 (5)2 (6)3 (7)1 (8)4 (9)1 (10)2 (11)3 (12)3 (13)2 (14)2 (15)3 になりました。お願いいたします。