• ベストアンサー

韓国語の翻訳ソフト

韓国語の翻訳ソフトでおすすめのソフトがあったら教えて下さい。 なるべく安いやつでいいものを教えて下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#115660
noname#115660
回答No.2

代表的なものは高電社の「J-Seoul2001 KJ」です。 定価49,800円ですから、ちょっと高いですね。 同じ会社で、以前「i-Seoul」というのが定価19,800円で ありましたけど、もう売ってないかもしれません。 http://www.kodensha-s.co.jp/jis/soft/jseoul.html 使い方にもよりますけど、テキスト翻訳であれば「すらすらシリーズ」の、 例えば「すらすらハングル翻訳2001」でしょう。 19,800円定価です。 http://www.unikotech.com/japan/j_body.htm

参考URL:
http://www.kodensha-s.co.jp/jis/soft/jseoul.html

その他の回答 (1)

noname#24736
noname#24736
回答No.1

これはいかがですか。 高電社  韓日翻訳ソフト 標準価格 19,800円

参考URL:
http://www.kodensha-s.co.jp/jis/soft/s-guide.htm

関連するQ&A

  • EeePCで使う韓国語翻訳ソフト

    EeePCはあまりサイズが大きなプログラムを インストールすることが出来ないのですが どなたかEeePCで快適に韓国語の翻訳ソフトを 使っている方はいらっしゃいませんか? 「コリャ英和!」の韓国語ソフトの購入を考えたのですが EeePCに入れるには厳しいと言われてしまいました。 日本語→韓国語、韓国語→日本語に双方向翻訳できる 韓国語ソフトを探しております。

  • 韓国語翻訳

    お聞きしたい事があります。 [エキサイト翻訳]って、ありますよね。 (英語を日本語に翻訳できる) ところで、韓国語を翻訳できるところは、ないんでしょうか? [ヤフー韓国]を見たいのですが、 僕は韓国語が全然読めません。 やっぱり[ヤフー韓国]等を見るためには、 韓国語を勉強してマスターするしかないのかな?

  • 韓国語の翻訳ができないのは?

     韓国語のサイトを翻訳しようとして、yahooの韓国語翻訳にかけたんですが翻訳ができませんでした。  英語の翻訳は普通にできるんですが、どうしてできないんでしょうか?。  解決策を教えてください

  • 韓国語の翻訳

    先日、留学していた時に知り合った韓国人の友達から韓国語でメールが届いたのですが、 韓国語が読めません(>_<)ウェブページ翻訳をしても、ところどころ意味不明な言葉に なってしまって、何が言いたいのか分かりません・・・。 他に韓国語を日本語に翻訳する方法ってありますか??

  • 韓国語への翻訳をお願いします。

    とあるゲーム内の掲示板に韓国語で書き込みがありました。 書いてある内容は翻訳サイトで理解できたのですが 返事が書けなくて困っています。 以下の日本語を韓国語に翻訳していただけると助かります。 よろしくお願いします。 1) 書き込みありがとう。 ここでは政治的な問題を抜きにして楽しもうよ。 2) 私は韓国語がわかりません。 韓国語で書き込んでいただいてもお返事できないことがあります。 ごめんね。

  • 韓国語の翻訳について

    日本語を韓国語に翻訳しようと翻訳サイトで試みましたが何回やっても□□□□□って文字しか出てきません・・・。どうやったら、ちゃんと翻訳できるのでしょうか?

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国語に翻訳お願いします。 翻訳機で訳すと意味が全く違ったりするので是非韓国語が得意な方、お力を貸してください。 ○○お兄さん!もうすぐであなたに会えると思うとドキドキワクワク! 辛いことがあってもいつも私達がそばにいるよ! 一緒に楽しいこと、辛いこと、一緒に歩んで行こう! ずっと応援してます! 翻訳お願いします。

  • 韓国語への翻訳をお願いします

    インスタグラムで韓国の方にコメントしたいのですが、「韓国語を習い始めたばかりなので、上手く書けているかドキドキします(^o^;)」 というのを韓国語に翻訳していただけませんか?

  • 韓国語に翻訳して頂けませんでしょうかㅠㅠㅠ

    以下の文章の韓国語への翻訳をお願いしますm(_ _)m 内容を見て頂ければわかると思うのですが、翻訳機で間違った韓国語になっていた場合、私ごとながら大変なことになってしますので、韓国語が得意な方にお力を借りたいです。 何卒よろしくお願いします。 ーーーここからーーーー ⚪︎⚪︎さん、私は知らないうちに貴方を傷つけてしまいましたか?そうなら、心よりお詫びします。だけど、それは私の本意ではありません。貴方から受けたこれまでの素晴らしいもの全てに感謝します。 私は⚪︎⚪︎を続けるかどうかを悩んでいます。 できれば、何をして私が貴方を傷つけたか教えて下さい。お願いします。 ーーーここまでーーー 言い回しは韓国の方が理解しやすいように変えて頂いても構いません。 何卒よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 本格翻訳(韓国語)について

    本格翻訳(韓国語)ソフトを購入し、インストールしたのですが、韓国語の入力方法がわかりません。 パッケージには韓国語が入力できる韓国語フォント「Koryo Gulim」がインストールされると記載があります。 韓国語の入力方法を教えて下さい。

専門家に質問してみよう