-PR-
解決
済み

和訳をお願いします。

  • 困ってます
  • 質問No.9279367
  • 閲覧数199
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 88% (1660/1880)

Gaza was now completely surrounded and, following Desert Column's orders, the 53rd (Welsh) Division, which had not seen action since the Gallipoli campaign, made a direct attack from the south and east towards Ali Muntar. Their 160th (Welsh Border) Brigade advanced towards Esh Sheluf to get into position by 08:30, with the 158th (North Wales) Brigade advancing towards Mansura, while the 159th (Cheshire) Brigade, which had crossed the wadi by 08:25, had to wait an hour before Dallas ordered them to Mansura to support the 158th Brigade. This delay meant that the 159th could not get into position to take part in the attack until noon. Dallas "had not yet decided" what to do with the 159th. While he met with his brigadiers at the 158th Brigade's headquarters at 10:15, to discuss detailed arrangements of the attack, he was out of communication with Chetwode. This lasted for two hours while his headquarters was moved forward.
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 79% (3538/4462)

英語 カテゴリマスター
>Gaza was now completely surrounded and, following Desert Column's orders, the 53rd (Welsh) Division, which had not seen action since the Gallipoli campaign, made a direct attack from the south and east towards Ali Muntar. Their 160th (Welsh Border) Brigade advanced towards Esh Sheluf to get into position by 08:30, with the 158th (North Wales) Brigade advancing towards Mansura, while the 159th (Cheshire) Brigade, which had crossed the wadi by 08:25, had to wait an hour before Dallas ordered them to Mansura to support the 158th Brigade.
⇒今やガザは完全に包囲され、砂漠縦隊に続いて、ガリポリ野戦以来戦闘行動を見せなかった第53(ウェールズ)師団が、アリ・ムンター方面に向かって南と東から直接攻撃をした。第160(ウェールズ・ボーダー)旅団は、エッシ・シェルフに向かって進んで、8時30分までに陣地に入り、第158(北ウェールズ)旅団とともにマンスーラ方面へ進軍した。一方、第159(チェシャー)旅団は、8時25分までにはワジを横断していたが、第158旅団を支援するためにマンスーラへ向かうように、というダラスの命令が来るまでに1時間待たなければならなかった。

>This delay meant that the 159th could not get into position to take part in the attack until noon. Dallas "had not yet decided" what to do with the 159th. While he met with his brigadiers at the 158th Brigade's headquarters at 10:15, to discuss detailed arrangements of the attack, he was out of communication with Chetwode. This lasted for two hours while his headquarters was moved forward.
⇒この遅れは、第159旅団が正午まで攻撃に参加する場に入ることができなかったことを意味した。ダラスは、第159旅団をどうするか「まだ決めていなかった」のである。10時15分に攻撃の詳細手順を議論するために第158旅団の本部で配下の准将らと会っている間、彼はチェトウォードとのコミュニケーションがとれていなかった。これは、彼の本部が前方に移動する2時間の間続いた。
お礼コメント
iwano_aoi

お礼率 88% (1660/1880)

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2017-01-12 02:08:19
-PR-
-PR-
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ