• ベストアンサー

allとeveryの違い

allとeveryの意味での違いがあるのかが分からない時があります。 例えば All of the people in my classroom are looking at me. Everyone in my classroom is looking at me. これは違いがありますか? ちなみに、 all day と every day が異なるのは理解しています。よろしくお願いします。

noname#240189
noname#240189
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 これは違いがありますか?  この場合は、あまり違いはないと思います。強いて言えば all の方は「みんな一斉に」という感じ、every の方は「どいつもこいつも」というバラバラの感じがしないでもないです。  ただし、僕はネイティブではありませんので、あまり当てにはなりません。

関連するQ&A

  • allの使い方

    1) All of the school is taking part in the program and so every student is busy preparing for it.という文ではAll of the schoolは単数扱いでよいのでしょうか?(こういう答えの英語問題集を見たのですが、ちょっと確信がもてませんのでお聞きします。)特定の学校の全校生徒という意味ですが。 2) すべての学校が参加しているという意味だとAll of the schools (in this area) are taking part in the program.でいいと思いますが、このAll of the schoolsはAll the schoolsに省略できると理解していいのでしょうか?またAll schoolsとも言えますか?意味は同じでしょうか?1)の場合ですとAll the schoolと省略して全校生徒のような意味に取ることができますか?

  • everyはimportantを含むのでは?

    次の文においての質問です。 Everyone should have access to more than one newspaper, for there are at least two sides to every story. Since all sides of an important story should be covered, and no newspaper adequately covers all sides of every one of its stories, some important stories would not be adequately covered if there were only one newspaper. という議論の欠点は、The argument confuses the inability to cover all sides of every story with the inability to cover all sides of any important story. という事なのですが...every storyはimportant storyも含むと思うのですが、confusesとはどういうことでしょうか?特にconfuseしていると思えないのですが...

  • Every You

    Every tear I cry,every lip I bite Every time I think of you I feel a pain in my heart Every game you play,every heart you break Every you will make an ordinary day a better day Always

  • all the timeとevery time

    What I think about at bookstores all the time is about English language density. ここでは、四六時中を意味する「all the time」ではなく、毎回という回数を意味する「every time」の方が適切でありませんか?

  • the rentなのかrentなのか(またその違い)

    A large number of people are now moving away from the center of the city, because the rent is getting higher every year. (質問)ここでのthe rentのtheは何を指すのか? (the rent in the center of the cityという、前方照応的なものでしょうか?それとも、theが無くても意味が変わらないのでしょうか?さらにthe rentとrentでは、この文においてどういう違いがあるのでしょうか?)

  • 以下の英文の意味を教えてください。

    以下の英文の意味を教えてください。 There is no reason at all to assume that,in a big city for example, all the people around you are leading active,rich,fulfilling lives,while you alone are on the outside looking in.

  • all of the と all the の違いは?

    「XXX(作家)の本は日本ではとても人気があります」を英語で言う場合、どう表現するのが自然なのでしょうか? The books by XXX are very popular in Japan. ですか? それとも XXX's books are very popular in Japan. でしょうか? どっちでもいいんでしょうか?? それから、all of the と all the の違いについてもどなたか教えていただけないでしょうか? 例えば「私はXXX(作家)の物語が特に好きです、だってどのキャラクターもとても可愛いから」と言いたい場合、以下のどちらが正しいんでしょうか? I especially like the stories by XXX, because all the characters are so cute! I especially like the stories by XXX, because all of the characters are so cute! (the stories by XXX としましたが XXX's stories なのかもという疑問ももちろんあります、頭が混乱します..) どなたかご存知の方、回答お願いいたします。

  • each と every について

    例文にこういうのがあったのですが、なぜ、is が使われて主語が単数扱いされているのでしょうか。 Is each of your classes intersting? Yes. Every class is intersting. また、なぜ each of your classes の class が複数で、Every class のclassが単数なのでしょう。 下記の例文もありました。 All your classes intersting. allの時はclassesと複数なのにeachと every では違う。このあたりの感じ、ニュアンスがつかめません。 よろしくお願いします。

  • be動詞と前置詞の問題

    こんばんは。TRUE OR FALSEの問題なのですが、ご協力お願いします。 Everybody in my English class is sick today. Taro is at the dentist. they are in the supermarket. Our English teacher is in our classroom. I am at school. の五つなのですがいかがでしょうか?

  • All of the bookとAll of the booksの違い

    All of the bookとAll of the booksでは、動詞がis are、was wereと違うと思うのですが、他に意味的に違うことはあるのでしょうか?