• 締切済み

nearly-manを日本語にすると何ですか

neraly-manという英語ですが、下馬評が高いのにいつも勝てない人を意味するのですが、もう少しぴったりの日本語はないでしょうか?

みんなの回答

回答No.1

正直その訳も若干間違っていると思います。 Nearly man とはいつも勝てないのではなくて、 「特定の分野で成功する可能性を持っているのに成功できなかった人」 例 あの人は精神的に若い。このゲームのNearly manになる運命だったかもね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Solarisのマシンで日本語manを見たいです

    簡単なコマンドだと、日本語でmanできるんですが、 日頃使用しないコマンドをman表示すると、英語表示になってしまいます。 (vmstat,...) 全てのコマンドを日本語で見たいとは言わないんですが、 それに近づけるべく、何か良い方法をご存知の方いらっしゃいますか? もしくは、他のOS(AIX等)をsolaris上で使用する方法を ご存知の方いらっしゃいますか? (IBMの方が日本語manが充実していた気がするので・・・) *環境としては、SUNのエンタープライズが数台あります

  • MacMiniでmanの日本語化の仕方。

    MacMiniでmanの日本語化の仕方。 環境はMacOSX Darwin Kernel Version 10.4.0 です。 コンソールでコマンドの日本語マニュアルを見たくてこちらのサイトから http://www.fan.gr.jp/~sakai/files/jman-20080103r2.dmg をインストールしたのですが、manコマンドが 英語のままで日本語になりませんでした。 環境変数PATHに/usr/local/binを追加します。と書いてあったので、 bash_profileに PATH=/usr/local/bin:$PATH export PATH と書いて $source ~/.bash_profileを実行しました。 が、まだ英語のままです。 どうやったら日本語になるのか教えていただけませんでしょうか?

  • 英語短編の日本語訳

    英語短編の日本語訳 ロアルド・ダール(?) という人が書いた 「The umbrella man」 という短編の日本語訳 を教えて下さい!

  • アカデミー賞の下馬表サイト

    毎年 この時期 いろいろなアカデミー賞の下馬評がでますね。いわゆる『著名人』の方々の「予想」は どの程度当たっているのでしょうか? 過去の作品賞・主演男優・主演女優・助演男優・助演女優 賞の下馬評と 実際受賞した作品・人が一覧で見られるサイトはありませんか? 毎年、毎年 名が上がるけど 受賞できなかった人(S・ペン など)の下馬評って どんなのだったのか、 実際全然ノーマークだった作品が 意外にも取ってしまった時の下馬評が気になって…・。 よろしくお願いします。

  • manの日本語化の方法

    HP-UXでmanを打つと英語で表示されてしまうのですが、 パッチか何かで日本語化は出来るのでしょうか? 探してはいるのですが、見つからないもので・・・ ATOK8が入っているのでコンソール上での日本語は 問題ありません。 よろしくお願い致します。

  • 英語圏で使われる日本語について

    「箸」や「忍者」はそのまま使って英語圏で通じたりしますが、 これは日本独自の物で英語圏で適切な言葉が無いからそのまま使っています。 それに対して英語圏において意味する母国語があるにも関わらず使われている日本語はあるのでしょうか? 例えば「予約、予定、約束」と言えば良いのにわざわざ「アポイント」と言ったりしますよね。 かっこいいからなのか何なのかは分かりませんが、 日本語で言える事でも無駄に英語を優先的に使うことを日本人はよくします。 このように逆に英語圏の人が英語で言えるのに ワザワザ日本語を選んで使うような事ってあるのでしょうか?

  • man内の日本語検索方法

    現在centOS4.7を使っています。 フルインストールしたのですが、 man内の日本語検索が出来ません。 例 「man ls」 でlsのマニュアルを開いた後、「/検索文字列」で検索ができない。 どうすればいいでしょうか?

  • 日本語って世界で何番目ぐらいに美しいんだろ

    アメリカに留学中の高校生です。私が日本人に生まれてよかったなぁと思うことの一つは、日本語がわかるということ!!です。日本語ってすごくいいなって思います。綺麗で繊細な言葉や言い回しがたくさんありますよね。 私の場合は特にGLAYのTAKUROさんの書く詩が好きで、あの人は何であんな綺麗な日本語を使えるんだろうと尊敬しています。(GLAY好きじゃない人も結構いるかもしれませんが、) それで日本の曲を聴きたいという友達に歌詞を訳して欲しいと頼まれますが、内容というか歌詞のあらすじは伝えられても凝った言い回しや綺麗な表現は、少なくとも私の下手な英訳では消えてしまいます。 それで思ったことは、日本語って独特の雰囲気や繊細な意味を持っていて、英語の歌詞を日本語にするのと日本語の歌詞を英語にするのとでは意味が違うような気がするんです。最近大分英語に慣れてきたので、たくさん本を読んだり歌詞を見るようにしているのですが、英語って味気ないなぁと感じます。それともそう思うのは英語の能力がまだ未熟だからで、日本語、英語ともに堪能ならばそうは感じないものでしょうか。 英語は「味」よりも「意味」が重要なのはわかるけど、他の国はどうなんでしょう。日本語のわかる韓国人と台湾の友達は自国の言葉より日本語大好きだそうです。私は勝手に日本語が世界一素晴らしい!なんて思ってるけど、皆さんはどう思いますか?

  • 英語と日本語

    英語で『thin』と言う単語があります。 意味は『(本などが)薄い、(気体などが)薄い』 などです。 英語と日本語が同じものから派生したわけではないのに、日本語でも本と気体が薄い場合、『薄い』という同じ単語で英語と同じ使い方をします。 他にもこのように、英語と日本語が一語で複数の意味を持った場合、意味が共通する単語があると思います。 これは偶然なのでしょうか? 伝わりにくい文章で、すみません。 よろしくお願いします。

  • 日本語って簡単ですか?

    日本語ペラペラな外国人が多い気がします。 英語が通じない外国人からして、 英語と日本語 どちらが難しいでしょうか また、日本のアニメや漫画の影響で日本語を覚える人が いるらしいですが、 日本人が外国のアニメや漫画の影響で英語を覚える人っていますか? よくわからない質問ですが 日本語・・どうやっておぼえてるの? って日々思います。 私が知ってる英語は ・マイ ネーム イズ ○○ ・アイ ドン ノォゥ ・ディス イズ ア ○○ ・カモン ・ジャストモーメント ・ワンモアプリーズ!! とか、こんな程度です。。 誰かが言ってましたが英語をしゃべれる日本人は人間じゃない とか 英語と日本語 さて どちらが難しいのでしょうか

請求業務、得意先マスター登録
このQ&Aのポイント
  • 顧客への請求〆日についての得意先マスター登録方法と、請求書の発行方法について教えてください。
  • フリーウエイ販売管理における顧客への請求〆日は月に2回あります。得意先マスターの登録期間と請求書の発行について詳しく教えてください。
  • 請求業務において、月に2回の請求〆日(15日と末日)がありますが、得意先マスターの登録は何日前に行うべきですか?また、請求書の発行方法について教えてください。
回答を見る

専門家に質問してみよう