• ベストアンサー

whileとbecause of の違い

ご指導のほどよろしくお願いします。 文法問題で, (   ) Director for X, I researched, drafted, and amended proposed legislation. の正解がwhileでした。他の選択肢としてbecause of もあったのですが,これはなぜ間違いになるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

これは何かの試験問題でしょうか?だとするとかなり意地が悪いです。 まずDirector for X のDirector が大文字であることを考えると、会社や団体の役職として使われているらしい。ちなみに会社だとDirectorは大体日本の会社の課長、部長級。お役所だとかなり力のある人。映画だと監督。 次に、I researched以下ですが、最後のlegislationまでつながって意味が通ってしまう。 「私は、法案の調査をし、下書きをし、改訂をしました」。そうすると、( ) Director for Xが単独で文として成り立つ必要がでてきます。 Because of はその後で名詞を受けて一見収まりが良さそうですが、I researched以下の理由がXのディレクターでは意味が通じません。でWhileは意味が通るかというと普通は「~している時に」「~しながら」で名詞がくることはありません。 ところが、この文のような環境でWhileの次が仕事の役割だったとすると、この言い方は有るようです。 「私は、Xのディレクターの職務につき、同時に、法案の調査をし、下書きをし、改訂を行いました」。役職名の場合実際に仕事、行動がわかるので通常の構文を省いても意味が通じるのでしょう。ただ、かなり少ない使い方なのでちょっと意地悪ですね。

yuritokaji
質問者

お礼

詳細な解説、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。意味は  Xの監督( )私は研究をし、下書きを作り、法案の修正をした。 because of は、下記のように「~のために」「~のせいで」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=because+of  while は、下記のように「その上」「更に」「おまけに」という意味です。  http://eow.alc.co.jp/search?q=while 2。大骨というか主文は、「私は、甲も、乙も、丙もやった」いわば、一人三役をやらなきゃならなかったということです。、  because of は、理由の説明ですから、Tom's laziness 「トムの怠け癖」とか Mary's cataract operation 「メアリの白内障手術」とか、自分に三役が回ってきた「理由」が必要です。  これに反して while は、何かしている「その上に」で、時間の過ごし方を求める言葉です。こう見ると、Xのディレクターという仕事「の上に」と自然につながります。 3。ま、他にも文法、その他で攻める方法があるでしょうが、僕は意味のつながりから見ました。  

yuritokaji
質問者

お礼

意味のつながりからの説明、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • because of that that を文法的に解釈するとどうなるのでしょう。

    And it was because of that that Congress enacted this particular legislation through the Protect Act.だからこそ、議会は保護法を通じて、この法律を制定したのです。この場合のbecause of that thatというフレーズは、google で検索すると、5700もでてきます。だいたいの意味はわかるのですが、文法的にいうと、どうなるのでしょうか。どなたか教えてください。

  • all because の文法解釈について

    添付ファイル文章: And three weeks ago, Dmitri seized him by the beard in a tavern, dragged him out into the street and beat him publicly, and all because he is an agent in a little business of mine.”に関する質問です。 all becauseが文法的にどうなっているのか理解できないです。 これは、 it is all because he is an agent in... のit isが省略されていると解釈していいのか、それとも all is because he is an agent in... のisが省略されていると解釈していいのか分からないです。 また、それ以外の文法ルールに従っているのか分からないです。 解説お願いします

  • be動詞の後のofの使い方について。

    The above charges are of shipment by "Gold class" vessel という文がありました。 1、このofの使い方を文法的にご説明頂けませんでしょうか。 私の感覚だと、ofの代わりにforを使ってしまいます。 2、forを使うと間違いでしょうか。 宜しくお願い致します。

  • 和訳 Because…home as

    和訳 Because…home as Because…home as such can for so many no longer evoke the `remembrance of things past' it once did, it has fallen to other words, `nostalgia' among them, to comprehend the sometimes pedestrian, sometimes disjunctive, and sometimes eerie sense we carry of our own past and of its meaning for present and future. そのような郷里(ホーム)はかくも大勢にとって、もはやかつての追憶を喚起することができなくなったため、私たち自身の過去や現在と未来にとってのその意味という、私たちが伝える、時にありふれた選言的な(disjunctive)、そして奇妙にも思える感覚を理解するために、かれらの中でそれは『ノスタルジア』という別の言葉となった。 自分の訳に自信がもてません。Disjunctiveの意味がとれません。 ご査証ください。

  • of which 英語

    ここでの関係代名詞of whichの文法的な詳細が分かりません。分かる方居ましたら御指導お願い致します。 It kills that loving participation in the life of things and creatures of which the soul,with its emotions and intuitions,is capable. よろしくお願い致します。

  • While processing your iOS

    While processing your iOS app, アプリ名8.0.0(8.0.0), errors occurred in the app thinning process, and your app couldn’t be thinned. If your app contains bitcode, bitcode processing may have failed. Because of these errors, this build of your app will not be able to be submitted for review or placed on the App Store. For information that may help resolve this issue, see Tech Note 2432. Animateでipaを書き出してアップロードしたら上記のようなメールが届きました。 そしてビルドを追加することができません どのように対処したら良いのでしょうか?

  • Nothing, Noneなどの違いTOEFL文法問題

    以下のようなTOEFLの文法問題がありました。 正解は1です。4はまず違う事が分かります。 しかし、文法知識が乏しいために2と3は明らかに間違いだと説明することが できません。その解説をしていただけませんでしょうか? ---- other than turkey is an acceptable main dish to serve on Thanksgiving for the vast majority of American families. 1,Nothing 2,None 3,Not any 4,No

  • 接続詞の疑問文と命令文について whileとwhen

    知り合いの子に教えて欲しいと頼まれ困っています。 Don't enter my room while I'm out. 私がいない間は部屋に入らないで という文なんですが、While I'm out, don't enter my room. というような命令文は文法的に合っているのでしょうか? また、Will you buy it for me when you go there? そこへ行ったら、それを買ってきてくれない? をWhen you go there, will you buy it for me? とした場合、文法的にはどうなのでしょうか?  知り合いの子の本には、Will you buy it for me when you go there? のような文が正解としか書いていないらしく、どうしてWhenから始めてはいけないのか、と知りたいらしいです。 私は文法にうといので、どっちでも同じじゃないの?、って思ってしまうのですが、本当のところはどうなんでしょう? どうかよろしくお願いします。

  • 英語が得意な方 和訳を助けてください。

    英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします。 Comprehensive and complex legislation was brought in and a large administration with officers for the equalization of burdens was set up for the assessment of damage, determination of losses and the fixing of sums.

  • 名詞を接続するofとforの使い分け

    名詞を名詞を結び付けるofやforの使い分けのコツはありますか。 例えば、 1)A tour of Manchester 2)Plans for a company party という表現があります。 上記の場合、 1)A tour for Manchester 2)Plans of a company party では、文法的に間違いでしょうか? 日本語に直訳すると、 of の場合はマンチェスターのツアー、for の場合はマンチェスター向けのツアー of の場合は社内パーティの計画、for の場合は社内パーティのための計画 となりますが。。。 名詞と名詞を接続する場合、ofを使うか、forを使うべきかの判断基準も教えてください。 よろしくお願いいたします。