-PR-
解決
済み

英文を訳して下さい。

  • 困ってます
  • 質問No.9224020
  • 閲覧数22
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 88% (1796/2022)

By the start of September the capture of Guillemont was becoming more urgent, as the plans for an attack north toward Flers and Courcelette began to take shape. The successful attack on Guillemont was made by XIV corps, and was led by the 20th Division, with the 5th Division to their right. Their target was Leuze Wood, 1,500 yards beyond the village, on a ridge overlooking the village of Combles. The southern part of the attack on 3 September suffered the most heavily.
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 79% (3680/4606)

英語 カテゴリマスター
>By the start of September the capture of Guillemont was becoming more urgent, as the plans for an attack north toward Flers and Courcelette began to take shape. The successful attack on Guillemont was made by XIV corps, and was led by the 20th Division, with the 5th Division to their right. Their target was Leuze Wood, 1,500 yards beyond the village, on a ridge overlooking the village of Combles. The southern part of the attack on 3 September suffered the most heavily.
⇒フレールやクルスレットに向って北方面への攻撃計画が形になり始めたので、9月の始まりごろからギルモンの攻略がより急を要することになっていた。第XIV軍団によるギルモンへの攻撃が成功し、(それから)第20師団が、その右翼に第5師団を伴って主導した。彼らの目標は、村の先1,500ヤードの、コンブルの村を見渡す尾根にあるリューズ・ウッドであった。9月3日の攻撃では、その南部分が最も甚大な被害を被った。
お礼コメント
iwano_aoi

お礼率 88% (1796/2022)

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2016-09-04 14:08:39
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ