• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願いいたします。)

大混乱の中、要塞は陥落する

このQ&Aのポイント
  • 13時40分、彼はダナウ川を渡るために船に乗り込み、恐慌に陥った何千人もの兵士たちを置き去りにしました。彼の手本になろうとする兵士たちは川に沈んだり、砲撃を受けたりするなどして命を落としました。
  • シリストラへの脱出を試みるルーマニア兵も、ブルガリアの砲撃に対して大きく成功しなかった。
  • ブルガリア軍が町に入るにつれて、守備隊は大集団で降伏し始めました。15時30分、ガリソンの指揮を引き継いだマラセスク大佐とその上級士官たちは、ドイツ語でキセロフ将軍に書かれた手紙を3つの区域に送り、要塞とその全ての者や物資の無条件降伏を申し出ました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9713/12080)
回答No.1

>At 13:40 he himself boarded a boat to cross the Danube, leaving behind thousands of panicked soldiers, some of whom tried to follow his example but ended drowning in the river or being hit by artillery fire. Romanian attempts to break out and escape towards Silistra also proved largely unsuccessful in the face of the Bulgarian artillery. ⇒13時40分に、彼(ベサラベスク)自身は、ダニューブ川を横切るために、数千人のうろたえる兵士を置き去りにしてボートに乗り込んだ。彼の例にならう兵士もあったが、川で溺れるか、または砲火に当たってついえた。ルーマニア軍は、直面するブルガリア軍の砲撃を突破してシリストラに脱出することを試みるも、概して不成功であることが判明した。 >As the Bulgarians entered the town the defenders began surrendering in large groups. At 15:30 colonel Marasescu, who was now in charge of the garrison, and his senior officers wrote a note to general Kiselov in German and dispatched it to three of the sectors, offering the unconditional surrender of the fortress together with all its men and material. ⇒ブルガリア軍が町に入ると、防護隊は大グループのまま降服し始めた。15時30分、この時点で守備隊を担当していたマラセスク大佐および彼の上官将校らがキセロフ将軍あてにドイツ語で覚え書きを書いて3か所の要塞区画に急送し、すべての兵士や軍需品とともに要塞の無条件降伏を提案した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語訳をお願いいたします。

    With the coming of the night the Allied fire was significantly reduced in intensity which gave a chance to the defenders to repair part of the inflicted damage. At 6:00 On 6 of May the Allied artillery renewed its bombardment and continued in the same manner as the day before throughout the entire day. This time however the Italians, French and Russians also sent patrols to check the effect of the bombardment on the Bulgarian-German lines and test the strength of the fortifications. The Bulgarians and Germans managed to hold off their attempts to close on the lines by strong infantry and artillery fire. On this day the Central Powers artillery took a more active part in the battle and often engaged in counter-infantry and counter-battery work with the help of German reconnaissance planes. By the end of the day the Allied artillery once again reduced the intensity of its fire. In the morning on 7 of May the Allies renewed their bombardment once again. On this day the barrage was even more powerful than the previous days and the Italian and French guns fired more than 15,000 shells on the lines of the Bulgarian 2/2nd Infantry Brigade alone. Stronger reconnaissance patrols were dispatched but were once again held of by the Bulgarians and Germans, who answered with sending their own patrols to determine weather the Allies were preparing for a major infantry attack. The results of the three-day artillery barrage proved unsatisfactory and General Grossetti decided that it should be continued on the 8 of May with the help of four observation balloons. The day for the main infantry attack was finally set for the 9 of May.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    By 8:00 am three out of four fortress batteries in Sector II had their fire suppressed or were destroyed, which forced Teodorescu to send the 1/5 Howitzer Section to the area. It took up position behind fort 8 without being noticed by the Bulgarians. At about 8:00 Colonel Angelov informed General Kiselov and Lieutenant Colonel Noykov that in his opinion the artillery had achieved sufficient results for the infantry to begin its advance.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Second Battle of Cobadin was a battle fought from 19 to 25 October 1916 between the Central Powers, chiefly the Bulgarian Third Army and the Entente, represented by the Russo - Romanian Army of the Dobrogea. The battle ended in decisive victory for the Central Powers and the occupation of the strategic port of Constanţa and capture of the railway between that city and Cernavodă.Despite the loss of most of Dobruja to the Central Powers, the Romanian defensive victory at Tulcea in January 1917, combined with the actions of the Romanian cruiser Elisabeta at the mouths of the Danube, ensured Romanian control over the entire Danube Delta throughout the rest of the War.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The French were fighting near Kremenitsa. In the course of a week the Bulgarians tried to push them back without success but all Serbian attacks were also unsuccessful which led to massive casualties for both sides. Due to lack of munitions the Bulgarian artillery had to save shells which had a negative effect on the moral of the soldiers. On 7 November the enemy artillery started intense fire at 3/8 Brigade which occupied positions between Krape and Polog. After three days the losses of the brigade became so immense that on 10 November it abandoned its positions which were taken by the Serbs. On 19 November the Bulgarians also had to retreat from Bitola and took positions at 5 km to the north of the town. The front stabilized on the line Pelister - Hill 1248 - Hill 1050 - Dabica - Gradešnica.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    In addition, only half of the available artillery was committed at any one point in time with the intensity of the barrage expressly varied as to confuse the Germans and preserve some level of secrecy. Phase two lasted the entire week beginning 2 April 1917 and employed the entire artillery arsenal at the disposal of the Canadian Corps, massing the equivalent of one heavy gun for every 18 metres (20 yd) and one field gun for every 9.1 metres (10 yd). The German soldiers came to refer to the week before the attack as 'the week of suffering'. By the Germans' own account, their trenches and defensive works were almost completely demolished. Furthermore, German health and morale suffered from the stress of remaining at the ready for eleven straight days under extremely heavy artillery bombardment. Compounding German difficulties was the inability of ration parties to bring food supplies to the front lines. On 3 April, General von Falkenhausen ordered his reserve divisions to prepare to relieve frontline divisions over the course of a long drawn-out defensive battle, in a manner similar to the Battle of the Somme. However, the divisions were kept 24 kilometres (15 mi) from the battlefield to avoid being shelled.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    During the night, its 7th Preslav and 31st Varna Infantry Regiments had gotten within 600 meters of the line's artificial obstacles. They began their assault at about 8:00 AM on 5 September, but, in spite of suppressing fire from their artillery, met strong Romanian resistance. At 9:30 the forward units were forced to halt and take cover some 200 meters from the obstacles. This was partly a result of the shifting of positions of the Bulgarian artillery, as the 1/15 artillery section had been ordered to move forward in direct support of the advancing infantry.

  • 日本語訳を!

    お願いします (9) That night the Egyptian patrol captured two Hittite spies. When they refused to talk, they were tortured nd interrogated. "His Majesty asked, ‘Who are you?’They replied,‘We belong to the king of Hatti. He has sent us to spy on you.’Then His Majesty said to them,‘Where is he the ruler of Hatti?’... They replied,‘Behold, the Ruler of Hatti has already come... They have their weapons of war at the ready. They are more numerous than the grains of sand on the beach....ready for battle behind Old Qadesh.'" (10) Ramesses knew then that he had been tricked. The Hittite King and his entire army lay in wait just over the hill. And Ramesses' hasty advance had left his forces strung out on both sides of the river, miles apart. He was doomed. He called for his officers. Messengers were dispatched to summon the other field armies. The royal family was whisked away to safety. (11) Not yet knowing that the king and the Army of Amun were in mortal danger, the Army of Re approached the rendezous point in a vulnerable formation. Their ranks stretched for two and a half miles. And they marched right into a trap. Hittite charioteers raced out from a line of trees and charged the Army of Re. The Egyptian soldiers panicked and scattered. Fleeing the battlefield, the soldiers led the enemy directly toward Ramesses II and the Army of Amun.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The attack in Sector I was delayed considerably as Major Hammerstein gave orders to the three groups of his detachment for the attack on fort 2; he also demanded a prolonged artillery bombardment to better secure the advance of the infantry. So it was only at 14:30, when the guns concentrated their fire on the fort itself, that the major gave the order for the first and second groups to attack. Despite the artillery fire they faced, the Bulgarians and Germans advanced with relative ease as the Romanians, despite their large number, began retreating and even fleeing in panic to Tutrakan.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Firepower could conserve infantry but a battle of material prolonged the war and consumed the troops which were preserved in each battle. In 1915 and early 1916, German industry quintupled the output of heavy artillery and doubled the production of super-heavy artillery. French production had also recovered since 1914 and by February 1916, the army had 3,500 heavy guns. In May 1916, Joffre implemented a plan to issue each division with two groups of 155  mm guns and each corps with four groups of long-range guns. Both sides at Verdun had the means to fire huge numbers of heavy shells to suppress defences, before risking infantry movements. At the end of May, the Germans had 1,730 heavy guns at Verdun against 548 French, which were sufficient to contain the Germans but not enough for a counter-offensive.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    In preparation for the attack, the divisional artillery had pre-selected targets and at 09:30 the Leicestershire, Inverness-shire and Somerset Batteries of the Royal Horse Artillery and B Battery, Honourable Artillery Company began a 30-minute preparatory barrage. Under cover of this, the attacking troops began their advance, and by 09:45 they had approached to within 2,000 yards (1,800 m) of the Ottoman entrenchments. As the 1st Light Horse Brigade advanced from the direction of El Gubba, westward towards El Magruntein and the "C" group of redoubts, they encountered heavy machine-gun and shrapnel fire from German and Ottoman guns. To the south, the Imperial Camel Brigade advanced towards the B4 redoubt, and at 10:30 the 5th Mounted Brigade was ordered "to demonstrate against the works further west."

このQ&Aのポイント
  • CanonのTS5430で印刷サイズの設定ができない問題について解決方法をご紹介します。
  • エレコム用紙の型番や探し方についてもお教えします。
  • さらに、らくちんプリントのバージョンによっても印刷に関するトラブルが発生することがありますのでご注意ください。
回答を見る