- 締切済み
英語で「立って見る」は何と言いますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
何かショーやパフォーマンスを見るのだったらseeではなくwatch。 立っては、while standing が良いのですが、standing upが副詞的に使われるケースがたくさんありこれも自然です。 I watched it standing up till the end. I watched it while standing till the end.
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
Until the end I stood watching it. とも。
関連するQ&A
- 英語を訳しました。
こんにちは. 英語が大変にがてですががんばろうと思っています高校1年生です。 英語を日本語に訳しました。 I admit that English spelling is difficult. →【私は、英語のスペリングが難しいと認めます。】 I also admit that sometimes I enjoy my students' mistakes in spelling. →【私も、時々、私がつづり方における私の学生のミスを楽しむと認めます。】 I laugh when someone write “in my dairy life" instead of “in my daily life." →(これはどこが修飾されているのかなどと難しくてわかりませんでした・・(泣)) 【私がだれかが書いているときに笑いながら言います「私の日常生活での代わりに・・・ 】 最後が難しすぎました・・ 英語が苦手で訳がおかしくてごめんなさい。 自分なりには一生懸命です。。 よろしくお願いします・・教えて下さい。お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語合っているか教えてください。
東京はどうでしたか? How was in Tokyo? 私は、OOさんのフェイスブックであなたのいくつかの写真みましたよ。 I saw some phtos about OO's FB. 私はあなた達が楽しそうだと感じましたよ。 I felt they looked happy. 英語自分なりに考えてみました。 あってますでしょか? アドバイス等お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ビートルズでロックンロール色の強い曲
僕は今までビートルズについて、学校の音楽の教科書に載るような退屈な曲のイメージ(「yesterday」や「Hey Jude」のような)しかなかったためほとんど聴くことがありませんでした。しかし先日、「I Saw Her Standing There」という曲を聴いたとき、思いのほかロックンロールな曲調でかっこよかったため一発で気に入ってしまいました。そこでみなさんにお聞きしたいのですが、ビートルズには他に「I Saw Her Standing There」のようなロックンロール色の強いアップテンポな曲はあるでしょうか?あれば是非聴いてみたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 英語で「その記事を読むまで、そんなに問題が深刻になっているなんて知らな
英語で「その記事を読むまで、そんなに問題が深刻になっているなんて知らなかった」 について下記の二文を思いついたのですが、正しいですか? (1)It was not until I read this article that I knew the prblem is deeper. (2)I didn't know the problem is deeper until I read the article
- ベストアンサー
- 英語
- 英語・・・これは通じますか?
こんばんは。 現在、英語でコミュニケーションをとる機会が増えつつあるのですが、 英語が苦手なので困っています。 ある事に対し、「私は日本人なので、本当に嬉しいです(又は嬉しかったです)」 と言いたい場合、 「Because I am a Japanese, I really delighted.」 で通じるでしょうか? 本当に英語が苦手で、おかしい文になっているかもしれないのですが、 アドバイスして頂けると嬉しいです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 中学の英語の文法教えてください。
中学に入って英語の勉強をしていますが、学校の勉強だけだと簡単なので、 自分でも勉強しています。でも今英語の文法で頭がごちゃごちゃです。 もし良かったら、教えてください。 英語で過去形を離す時、 I saw her. I had seen her. I have been ~?。 過去形をいうときに、いつ、どれを使えばいいのかわかりません。 現在形や、未来形でも、いくつか種類があると思うのですが、その違いもよくわかりません。 みなさんには、簡単すぎることかもしれませんが、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- コレを英語にしたいのですが…
『君を愛してるのは 僕の最後の勇気』 コレを英語にするにはどうすればいんでしょうか?? “最後の勇気” the last courage の部分しか分かりません。 英語ホント苦手で…どなたかお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「ここじゃなきゃだめなの?」を英語では?
みなさんこんにちは。 いつも解答ありがとうございます。 「ここじゃなきゃだめなの?」って英語で言いたいのですが、思いつきません。 ラーメン屋さんに並んでて、もう30分も待っていて、でもまだ行列で、I'm getting tired of standing in lineです。 そして、「このラーメン屋さんじゃなきゃだめなの?」って言うような時です。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語