• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

英文を訳して下さい。

このQ&Aのポイント
  • 将軍は完全に納得していなかったが、歩兵が前線に接近する間に砲撃が続く予定だったため、3/4、1/4、1/1歩兵旅団の指揮官に攻撃を開始するよう命じ、すべての将校に自ら部下を指揮して攻撃を行うことを示すための例を示すよう命じた。後に、フォン・ハンマーステインと第47歩兵連隊の指揮官にもこの命令が届いた。計画通り、ケメトフ大佐の旅団はルーマニア第79歩兵連隊が防御する砦5と6を攻撃した。
  • 将軍は納得していなかったが、砲撃が続く予定の間に歩兵が前線に接近していたため、攻撃を開始するように3つの歩兵旅団の指揮官に命じ、すべての将校に自ら兵士を率いて攻撃するという例を示すように命じた。後に、von Hammersteinと第47歩兵連隊の指揮官にもこの命令が届いた。計画通り、Kmetov大佐の旅団がルーマニア第79歩兵連隊の防御する砦5と6を攻撃した。
  • 将軍は完全には納得していなかったが、砲撃が続く間に歩兵が前線に接近していたので、攻撃を開始するよう3つの歩兵旅団の指揮官に命じ、すべての将校に自ら兵士を率いて攻撃することで模範を示すよう命じた。のちに、フォン・ハンマーステインと第47歩兵連隊の指揮官にもこの命令が届いた。計画通り、ケメトフ大佐の旅団はルーマニア第79歩兵連隊が防御する砦5と6を攻撃した。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9714/12081)
回答No.1

>The general was not entirely convinced, but as the artillery barrage was supposed to continue while the infantry was approaching the line, he ordered the commanders of the 3/4, 1/4 and 1/1 infantry brigades to begin the attack, and all officers to make an example by personally leading their men in the assault. ⇒将軍は、完全に確信していたわけではなかったが、砲兵隊の集中砲火は歩兵隊が戦線に近づこうとする間じゅう続くと思われたので、3/4、1/4および1/1歩兵旅団の司令官に攻撃を開始するよう命じて、全将校に対して猛攻撃で部下を導き、個人的に模範となるよう命じた。 >Later this order was also received by von Hammerstein and the commander of the 47 Infantry Regiment. According to plan, Colonel Kmetov's brigade attacked forts 5 and 6, which were defended by the Romanian 79th Infantry Regiment. ⇒この命令はまた、後でフォン・ハマースタインや第47歩兵連隊の司令官も受理した。計画により、クメトフ大佐の旅団が、ルーマニア軍第79歩兵連隊の防御する5番、6番砦を攻撃した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文を訳して下さい。

    Colonel Nedialkov, who was with the supporting units, immediately ordered part of the artillery to move forward and directly support the infantry. Following this the 1st Sofia Regiment and the neighboring 4/6 battalion rushed the barbed wire and crossed it without difficulty. This and the breakthrough achieved by the 4th Preslav Division to the west caused the wavering Romanian soldiers to abandon their trenches and retreat to the rear, and by 13:30 the surrounding trenches of fort 8 had fallen. The fort itself was taken simultaneously by parts of the 1st and 7th regiments.

  • 英文を訳して下さい。

    On the main line, the attack was stopped by the 18th Romanian infantry division along the line formed by the Teleorman River valley. Intending to continue the defence of the division, an Alpenkorps battalion from the vanguard of the 217th German infantry division occupied the village of Prunaru on the afternoon of November 14/27. In order to avoid being encircled and the forces having to retreat to a new position, General Alexandru Referandru, commander of the 18th infantry division, decided to attack the enemy in the vicinity of Drăgăneşti-Vlaşca, using the 43rd mixed brigade and the 2nd Roşiori cavalry regiment.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The Battle of Mărăști was one of the main battles to take place on Romanian soil in World War I. It was fought between July 22 and August 1, 1917, and was an offensive operation of the Romanian and Russian Armies intended to encircle and destroy the German 9th Army. The operation was planned to occur in tandem with the Nămoloasa offensive; however, this operation was abandoned before it began.At the beginning of July, based on the campaign plan drawn up in May by the High Command, final instructions were given to the 1st and 2nd Romanian Armies. The 1st Army was to carry out the principal attack around Nămoloasa and then, on terrain prepared by the latter, the 2nd Army, commanded by General Alexandru Averescu, was to carry out a second-order attack toward Mărăşti. The objective of the operation – the retaking of enemy positions from the Poiana Încărcătoarea–Răcoasa sector — was contained in Operations Order Nr. 1638. Altogether the opposing sides were rather evenly matched, although the Romanian High Command had massed additional forces along the direction of the attacks planned for the 2nd Army, thus creating a more advantageous force equilibrium for Romania. The combat units were as follows: The 2nd Romanian Army had the following battle formations: 1st Order 4th Army Corps - commanded by General Gheorghe Văleanu 8th Infantry Division 11th Brigade from the 6th Infantry Division In reserve: 6th Infantry Division less the 11th Brigade 10th Vânători Regiment 3rd Battalion from the 24th Infantry Regiment 2nd Army Corps – commanded by General Artur Văitoianu 6th Infantry Division less the 11th Brigade from the 4th Reserve Corps 3rd Infantry Division 2nd Order 1st Infantry Division less the 18th Regiment 2 mountain artillery divisions 1 heavy artillery division (152 mm) 7 long cannon batteries and shell launchers The Gerok Group contained: Ruiz Group 1 cavalry division 1 infantry division 8th Army Group

  • 英文を日本語訳して下さい。

    After the fall of forts 5 and 6 the Bulgarians pursued the retreating defenders until 16:00, advancing two kilometers to the north of the main defensive line. The Kmetov Brigade captured 250 soldiers, 4 heavy batteries, six 53 mm turret guns and many rifles. Its artillery had fired 2,606 shells. Both Romanian and Bulgarian infantry losses were heavy, with the 19th Shumen Regiment suffering 1,652 casualties. To the east of the 3/4 Brigade was the Ikonomov Brigade, tasked with the capture of fort 7.

  • 英文翻訳をお願いします。

    To protect the right flank of these forces, General Toshev tasked the remaining two brigades of the 1st Sofia Infantry division with monitoring Romanian activity in Silistra. When Kiselov received this order, he used his new position as overall operational commander to make several changes to the plan. Forts 5 and 6 were now to be attacked only by the Kmetov Brigade, while the Ikonomov Brigade was directed against fort 7. All the heavy artillery was placed under the commander of the 2nd Heavy Regiment, Colonel Angelov, who was to execute the planned artillery barrage from 9 AM.

  • 英文翻訳をお願いします。

    Around 13:00 general Teodorescu ordered the commander of the sector to abandon forts 2, 3, 4 and 5. By the end of the day only fort 1 was still in Romanian hands, as it had powerful artillery cover from the Danube monitors and batteries on the left bank of the river. By the evening of 5 September the entire main defensive line (save two forts) had been taken, along with all of the Romanian fixed artillery and part of the mobile artillery. The Romanian units were so disorganized that a planned counterattack with the new reinforcements from the 15th Division had to be postponed for the next day.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The survivors were sent to defend the line from Longueval to Bazentin Wood, a position which had been "laid waste" by artillery-fire, had no barbed-wire and in which only six or seven dugouts remained open. A motley of troops from Reserve Infantry Regiment 91, III Battalion, Bavarian Infantry Regiment 16, Infantry Regiment 184, two machine-gun groups, a company of Reserve Infantry Regiment 77 and III Battalion, Infantry Regiment 190 held the area, which was subjected to steadily increasing artillery bombardment, reaching an "unparalleled intensity" on the night of 13/14 July.

  • 英文を訳して下さい。

    To do this more effectively the German-Bulgarian detachment was ordered to take height 131, west of Staro Selo, where it would secure a staging area for the assault on the Romanian forts in Sector I (West). The defenders here were relatively well entrenched and protected by rows of barbed wire, while the attackers had to advance through an open field with their flanks exposed to fire from the Romanian monitors and some of the trenches. Romanian positions further south, around the village of Senovo, were fronted by low hills that could provide cover for advancing infantry, which prompted Colonel Kaufman to divide his detachment into three columns (commanded by Colonel Vlahov, Major von Hamerstein, and Colonel Drazhkov) and use one to attack towards Senovo while the other two supported it.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    By 5 September the garrison had been able to strengthen some parts of the main defensive line with the help of the newly arriving reinforcements. In Sector I, forts 1 to 5 were guarded by nine and a half battalions chiefly from the Romanian 36th Infantry regiment, stiffened with battalions from the 40th, 75th and 80th infantry regiments, as well as four companies from 48th and 72nd militia battalions. Sector II was reinforced with 4 battalions of the 74th and 75th regiments to a total of 8 battalions, but only after the attack had started.

  • 和訳をお願いします。

    By 11:20 the Romanians had been completely expelled, but with its commander wounded and its units disorganized the 31st Regiment did not pursue, and was content with firing on the retreating defenders from the trenches. The 7th Preslav Regiment meanwhile had been faced with even stronger Romanian fire, and was able to advance only at about 12:00, when its commander, Colonel Dobrev, personally led the assault against a fortification thought by the Bulgarians to be fort 8, but which was actually one of the so-called subcenters of defense that were situated in the gaps between the forts.

このQ&Aのポイント
  • EPSON 710Aを使用している際に、インク残量があるにもかかわらず「縞模様」状態になる問題が発生しています。印刷方向に対して並行、17mmピッチで8mmの印刷不良部分が発生します。低温環境における原因として考えられること、またヘッドのクリーニングが必要な場合の方法について教えてください。
  • EPSON 710Aを使用していると、印刷時にインク残量があるにもかかわらず「縞模様」状態になる問題が発生します。具体的には印刷方向に対して並行な17mmピッチで8mmの印刷不良が発生します。この問題は低温環境においてより顕著に現れる可能性があります。ヘッドのクリーニングが必要な場合には、どの部分をクリーニングすれば良いのかを教えてください。
  • EPSON 710Aを使っていると、インク残量があるにもかかわらず「縞模様」が出てしまいます。特に印刷方向に対して並行な17mmピッチで8mmの印刷不良が発生します。この問題は低温環境によって引き起こされる可能性があります。もしもヘッドのクリーニングが必要な場合には、どの部分をクリーニングすれば良いのかを教えていただきたいです。
回答を見る