• ベストアンサー

英語 詩

英語の詩の日本語訳がわかりません!どなたか訳してください!お願いします、、! 英文は画像にあります!

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9705/12071)
回答No.2

引き続き、以下のとおりお答えします。 道の向こうに虹が出た ラベンダー色して立ち上がり きれいに広がれなんて望んじゃダメ 虹は、口で語らなくてもいい ただ眺めれば美しい

その他の回答 (3)

回答No.4

「アヤメが道端にさいている 展示されようなんて露とも思わず 薄紫の陰に伸び伸びとたっている 人のうわさには耳をかさず 見目麗しく艶やかに」(訳:ワイド・ワイ)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 道端に咲いているアヤメは  見世物になろうとはしない  薄紫に高々と背伸びし  言われる必要はない  「(見ると)きれいね」と  http://eow.alc.co.jp/search?q=iris

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.1

日本語訳 ではなくて、英語の意味がわからないということですか? ご自分では、全く理解できないのですか? それとも、ある程度とか、どこの行かを理解出来るのですか?何か課題の丸投げですか?

関連するQ&A

  • 英語 詩

    英語の詩の日本語訳がわかりません!どなたか訳してください!お願いします、、! 英文は画像にあります。

  • 英語 詩の訳

    英語の詩の日本語訳がわかりません!どなたか訳してください!お願いします、! 英文は画像にあります。

  • 英語の詩

    英語の詩と日本語訳の両方が書かれている(なるべく沢山)HPを 探しています。 ジャンルはどんなものでも良いのですが、私は英語が出来ませんので なるべく易しいものが有り難いのですが・・。 でもでも、結構探していても、なかなか見付かりませんので、ご存知 の方、是非教えて下さい!

  • オススメ詩

    感動できる詩を探しています!! あんまり長すぎない詩です。 日本語でも英語でも何語でもいいです。 でも、日本語以外の言語の時は日本語訳をしてくれると嬉しいです。 オススメがあったら是非教えて下さい!!

  • パブロ・ネルーダの詩の日本語訳

    パブロ・ネルーダの詩の日本語訳 「イル・ポスティーノ」という映画でも取り上げられたパブロ・ネルーダ(Pablo Neruda)の「The Queen」という詩の日本語訳を探しているのですが、見つかりません。英語を見る限りとてもロマンティックな詩ですが、残念ながら英語力がそれほど高くないため、日本語で味わいたいと思っています。申し訳ありませんが、どなたかパブロ・ネルーダの詩集を持っておられる方、日本語訳を教えて頂けないでしょうか?宜しくお願いいたします。

  • 日本人によって英語で書かれた詩

    大学の課題の一環で、日本人によって英語で書かれた詩を探していますがなかなか見つかりません。 どなたか、日本人の詩人によって書かれた英語の詩があれば教えていただけるとうれしいです。

  • サッフォーの詩は、ネット上で見れますか。 どこに、ありますか。

    サッフォーの詩は、 ネット上で、見れますか。 どこに、ありますか。 探したのですが、ありません。 知ってるかた、教えてください。 日本語の訳詩が、いいのですが、 英語訳でも、けっこうです。 ギリシャ語は、あきません。 フランス語訳、がまんします。 ドイツ語訳、なんとか・・・

  • 詩を英訳してみたいのですが

    英語を勉強していて、好きな詩(日本語)を英訳してみたいと思うようになりました。英語の詩を読んだ経験はほとんどありません。詩の基本を勉強したいのですが、なにかお勧めの参考文献はありませんでしょうか。

  • 英語の愛の詩

    今週末の結婚式で全員が英語の愛の詩を朗読しなければなりません。 アメリカ人だけの中に私一人が日本人なので困っています。 どなたか、結婚式にふさわしい素敵な詩をご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 短い方が嬉しいです… 実は一つ谷川俊太郎さんの詩を見つけたのですが、ニュアンスを壊さず英訳するのが難しい。 この詩に決めた場合は日本語で朗読して一つ一つ英語で意味を伝えようと思いますが、英訳を助けてください。 あい 口で言うのはかんたんだ 愛 文字で書くのもむずかしくない あい 気持ちはだれでも知っている 愛 悲しいくらい好きになること あい いつでもそばにいたいこと 愛 いつまでも生きていてほしいと願うこと あい それは愛ということばじゃない 愛 それは気持ちだけでもない あい はるかな過去をわすれないこと 愛 見えない未来を信じること あい くりかえしくりかえし考えること 愛 いのちをかけて生きること

  • 英語の詩の原文を探しています

    はじめまして。ラインホルド・ニーバー(神学者)の詩の原文を知りたくて あちこち検索しているのですが、なかなか見つけられずにいます。 英語の詩を作者名から探せるようなサイト、または下記の詩の原文をご存知の方が いらっしゃいましたら、教えていただけたらうれしいです。 日本でも時々引用されているのを見たりするので、ものすごくマイナーな詩というわけでもないと思うのですが。。。 どうぞよろしくお願いいたします☆ * * * * 《神が置いてくださったところ》 神が置いてくださったところで咲きなさい。  仕方ないとあきらめてではなく、「咲く」のです。 「咲く」ということは、   自分がしあわせに生き、   他人もしあわせにすることです。 「咲く」ということは、  周囲の人々に、あなたの笑顔が  私はしあわせなのだということを、  示して生きることなのです。  神がここに置いてくださった。  それは素晴らしいことであり、  ありがたいことだと、  あなたのすべてが、語っていることなのです。  置かれているところで精一杯咲くと、  それがいつしか花を美しくするのです。   神が置いてくださったところで咲きなさい。              (ラインホルド・ニーバー)