• 締切済み

日本語にしてくださいm(__)m

ホストファミリーの家に遊びに行く日程が決まったので、日にちと時間を連絡し、行きはホストファミリーの家まで自分でバスで行くことを伝えました。 すると、下記、返信がきたのですが、どう意味なのかわからず( ・ ・̥ ) お手数ですが、わかる方日本語にしてもらえると助かります。 ↓ That's good. Need to book bus ticket 2 pm on 21st from Eddie st central station to Salt Ash we take you back to Sydney to airport on 27th

みんなの回答

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

Or you can take train from Central to broadmeadow (Newcastle) and we pick you up. それとも、Central から (Newcastleの) broadmeadow まで鉄道で来れるなら、私たちがそこであなたをピックアップ(して車で家まで連れていける)よ。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

That's good. Need to book bus ticket 2 pm on 21st from Eddie st central station to Salt Ash we take you back to Sydney to airport on 27th それはいい。21日午後2時の Eddie st central station から Salt Ash までのバスチケットを予約する必要があるよ。27日は私たちがあなたをシドニーの空港に送っていくよ。 バスチケットの予約はご自身がする、という前提になっていますのでご注意を。

skwnlv
質問者

補足

ありがとうございます。 チケットは私自身が取ればいいってことですよね?因みに、この連絡が来た直後に下記、英文も届きました。こちらも翻訳をお願いできますか??Or you can take train from Central to broadmeadow (Newcastle) and we pick you up.

関連するQ&A

  • 英語&日本語にしてください。

    下記、日本語にしてください。 That's good. we do have to work on the 20-21 and 22 If you arrive in the morning you can get Port Stephens Coaches bus from central station at 2pm to oakvale farm. We can then meet you there 下記、英語にしてください。 (1)ポートスティーブンスまではバスで行くので大丈夫です。 (2)27日はシドニーまで送ってもらえますか? (3)ちょっと待っててね、また連絡します。 よろしくお願いします。

  • 日本語&英語にしてください

    オーストラリアにいるホストファミリーが日本へ遊びに来てくれるようで。 飛行機について聞かれています。 下記、英語にしてください。 「わたしも調べていたけど、オーストラリアからは「羽田空港」か「成田空港」までなら直行便があります。どちらの空港からでも、そこから国内便へ乗り継いでもらい、1時間ほどで「中部国際空港」まで行けます。それが1番楽かもしれないです。」 あと、「日にちはそれでOKです!」も英語にしてほしいです! あと、今連絡がきたのですが、下記は日本語にできますか? 「So exiting, Ok found it. It is NGO Nagoya. We can come over for about 10 days. Looking at these dates. Leave Sydney on 31/7 and leave Nagoya 10/8 What do you think ??」 宜しくお願いします。

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Belgian army was to be massed in central Belgium, in front of the National redoubt of Belgium, ready to face any border, while the Fortified Position of Liège and Fortified Position of Namur were left to secure the frontiers. On mobilization, the King became Commander-in-Chief and chose where the army was to concentrate. Amid the disruption of the new rearmament plan, disorganised and poorly trained Belgian soldiers would benefit from a central position to delay contact with an invader but it would also need fortifications for defence, which were on the frontier. A school of thought wanted a return to a frontier deployment, in line with French theories of the offensive. Belgian plans became a compromise, in which the field army concentrated behind the Gete river, with two divisions further forward at Liège and Namur.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    日本語に翻訳していただけないでしょうか? 宜しくお願いします! In your chart you have planets descending but not on the rising axis. Your marriage axis is like a balance between the urge to put yourself first to be free and independent, and your need for a close relationship. Because the planets fall heavily in the seventh house, house of the partner. You most want love not freedom. You will tend to submit to him or make sacrifices for him. Always putting him or the relationship and his needs first before your own. This doesn't mean an unhappy relationship. Only that his needs will come to dominate things, either consciously or subconsciously and most of the time he will be the one to get his own way.

  • 日本語訳をお願いします。

    Under the terms of the Chantilly Agreement of December 1915 Russia, France, Great Britain and Italy were committed to simultaneous attacks against the Central Powers in the summer of 1916. Russia felt the need to lend troops to fight in France and Salonika (against her own wishes), and to attack on the Eastern Front, in the hope of obtaining munitions from Britain and France. The Lake Naroch Offensive was launched at the request of France, in the hope that the Germans would transfer more units to the East after their attack on Verdun. Nicholas II acceded to the French request, choosing the Lake Narach area in what is now the Republic of Belarus because there the Imperial Russian Army had a significant numerical superiority over the German forces under the command of General Eichhorn.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The armoured cars decoyed the German defenders, while cavalry got round the flanks and captured the villages. Outpost villages close to the Siegfriedstellung (Hindenburg Line) south of Quéant had to be held by the Germans for longer than expected, because of the need to complete the additions to the defences being built to remedy defects in the original position. Heudicourt, Sorel and Fins were lost on 30 March. The northern outpost villages were lost on 2 April and Lempire fell on 5 April. The German order of battle after the retirement from north to south was 23rd Reserve Division, 220th Division, 26th Reserve Division, 2nd Guards Reserve Division, 38th Division, 4th Division, 50th Reserve Division, 9th Reserve Division, 22nd Reserve Division, 199th Division, 29th Division, 111th Division, 221st Division, 25th Division, 15th Reserve Division, 47th Division, 46th Reserve Division, 13th Division, 211th Division and 222nd Division.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Beaumetz was captured by 22 March and then lost during the night to a German counter-attack, which led the Australians to plan the capture Doignies and Louveral with the 15th Brigade in daylight, without artillery or flank support. The plan was countermanded by the divisional commander, Major-General Talbot Hobbs as soon as he heard of it and Brigadier-General Elliott was nearly sacked. The 7th Division commander, after the costly repulse at Bucquoy, delayed his 1,200-yard (1,100 m) advance on Ecoust and Croisilles, to liaise with the 58th Division to the north-west Gough ordered the attack on Croisilles to begin without delay but the advance was stopped by the Germans at a belt of uncut wire on the outskirts of the village. Gough sacked Barrow and left his replacement, Major-General T. Shoubridge, under no doubt about the need for haste.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (7) One of the most important household gods was Janus, the Spirit of the Door. Janus had two faces. One looked into the home; the other faced the outside world. He let friends and family in but kept enemies out. Family life began and ended with him. Vesta ruled as the goddess of the fireplace. She was the spirit inside the flame that cooked food and kept the family warm. When Scipio Hispanus married, and later when babies were born, he would have presented the new family members to Vesta so that she would know to protect them as well. (8) Each day, the whole family gathered at the hearth and tossed salt and flour onto the flames. These gifts of salt and flour symbolized the basic needs of life. Scipio Hispanus, like allRoman fathers, had to keep the household gods happy. Rulers and leaders had the same job for the community. They tried to keep peace with the gods through public celebrations that included prayers, festivals, and sacrifices. (9) In the earliest times, it was the king's job to keep the gods happy and make sure they stayed on Rome's side. Later, consuls performed these traditional rituals and ceremonies. As Rome gre and its society became more complicated, priests and priestesses took over the religious responsibilities. They served in the temples of the gods. In the temple to Vesta, for example, the Vestal Virgins tended the city's hearth and guarded the holy flame where Vesta lived. Her priestesses made vows of chastity, promising not to have sexual relationships during the 30 years they served the goddess.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Belgian military planning was based on an assumption, that other powers would eject an invader but the likelihood of a German invasion did not lead to France and Britain being seen as allies or for the Belgian government intending to do more than protect its independence. The Anglo-French Entente (1904) had led the Belgians to perceive that the British attitude to Belgium had changed and that the British would fight to protect Belgian independence. A General Staff was formed in 1910 but the Chef d'État-Major Général de l'Armée, Lieutenant-Général Harry Jungbluth was retired on 30 June 1912 and not replaced until May 1914 by Lieutenant-General Chevalier de Selliers de Moranville who began planning for the concentration of the army and met railway officials on 29 July. Belgian troops were to be massed in central Belgium, in front of the National redoubt of Belgium ready to face any border, while the Fortified Position of Liège and Fortified Position of Namur were left to secure the frontiers. On mobilization, the King became Commander-in-Chief and chose where the army was to concentrate. Amid the disruption of the new rearmament plan the disorganised and poorly trained Belgian soldiers would benefit from a central position to delay contact with an invader but it would also need fortifications for defence, which were on the frontier. A school of thought wanted a return to a frontier deployment in line with French theories of the offensive. Belgian plans became a compromise in which the field army concentrated behind the Gete river with two divisions forward at Liège and Namur.

  • 次の英文を日本語に翻訳して下さい。

    Shortly after, McCay was informed that if he wanted the 6th Battalion to hold its position, it must be reinforced. So McCay sent his last reserves, a company of the 1st Battalion, and ordered the 8th to leave one company on the ridge and advance on the right of the 6th Battalion. The scattered formations managed to hold their positions for the remainder of the afternoon, then at 17:00 saw large numbers of Turkish troops coming over the southern section of Gun Ridge.[136]Around 10:00 Kemal and the 1st Battalion, 57th Infantry were the first to arrive in the area between Scrubby Knoll and Chunuk Bair. From the knoll Kemal was able to observe the landings. He ordered the artillery battery to set up on the knoll, and the 1st Battalion to attack Baby 700 and Mortar Ridge from the North-East, while the 2nd Battalion would simultaneously circle around and attack Baby 700 from the West. The 3rd Battalion would for the moment be held in reserve. At 10:30 Kemal informed II Corps he was attacking. At 11:30 Sefik told Kemal that the ANZACs had a beachhead of around 2,200 yards (2,000 m), and that he would attack towards Ari Burnu, in conjunction with the 19th Division. Around midday Kemal was appraised that the 9th Division was fully involved with the British landings at Cape Helles, and could not support his attack, so at 12:30 he ordered two battalions of the 77th Infantry Regiment (the third battalion was guarding Suvla Bay) to move forward between the 57th and 27th Infantry Regiments. At the same time he ordered his reserve 72nd Infantry Regiment to move further west. Within the next half-hour the 27th and 57th Infantry Regiments started the counter-attack, supported by three batteries of artillery. At 13:00 Kemal met with his corps commander Esat Pasha and convinced him of the need to react in strength to the ANZAC landings. Esat agreed and released the 72nd and 27th Infantry Regiments to Kemal's command. Kemal deployed the four regiments from north to south; 72nd, 57th, 27th and 77th. In total, Turkish strength opposing the landing numbered between ten thousand and twelve thousand men. At 15:15 Lalor left the defence of The Nek to a platoon that had arrived as reinforcements, and moved his company to Baby 700. There he joined a group from the 2nd Battalion, commanded by Lieutenant Leslie Morshead. Lalor was killed soon afterwards. The left flank of Baby 700 was now held by sixty men, the remnants of several units, commanded by a corporal. They had survived five charges by the Turks between 07:30 and 15:00; after the last charge the Australians were ordered to withdraw through The Nek.