- ベストアンサー
茶色がbrun, marronのようなこと
日本語で茶色はフランス語でbrun, marronっていいますね。 このように外国語で分類が違うものってどんなのがあるでしょうか?
- その他(語学)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
下記をご覧ください。 日本語の中でも違います。「緑の信号を、なぜ青信号というの?」など、 https://kotobank.jp/word/%E8%89%B2%E5%BD%A9%E8%AA%9E%E5%BD%99-1329149 例えば、grue (= green + blue ➗2)を使う言葉(一つの単語で緑と青を表す言葉)など こういうの図書館がいっぱいになるぐらい例があります。
関連するQ&A
- 「茶色」って?
英語で言うところの「ブラウン」を 何で「茶色」と呼ぶのでしょうか? 「茶色」っていう言葉は日本語なので、 「茶」っていうのは「日本茶」のことだと思うのですが、 どう見ても「緑色」ですよね。 どうせなら「土色」とか別の呼び名があると思うのですよ。 いつからこの呼び名になったのか、 なんで「茶色」なのか、 知ってる人いたら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 黒髪(仏蘭西語で)---シェブー・brun以外で
cheveux brun (スペルに自信なし)の訳が「黒髪」になっていました。brun は茶色と辞書にありました。 日本人のナテュラルヘアみたいに真っ黒な髪の毛を言い表したいとき、他の言い方ではあらわせませんか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 茶色の犬の名前について
こんばんは。Mダックス、オス、茶色(レッドらしいですが茶色にちかいです)の名付けで困ってます。最初はドイツの犬なのでドイツ語でと考えていましたが、あまり呼びやすく意味がその子に合っているものがなく、ドイツ語にはこだわらなくなりました。 今重視しているのは呼びやすさ、先住犬が混乱しないよう"イ"でおわる名前ではない、Lから始まらない、和風ではない、先住犬の名前がありふれた名前でしたのでおかしくない程度に少しだけ変わった名前です。 犬の性格は大人しく空気の読める優しい子です。賢いとおもいます。 ちなみにいま候補に上がっているのは Oscar,Elmar(高貴という意味らしい),Brun(茶色の、フランス語)です。 オスカーは家族がオスカー事務所みたいで嫌だと言っていて、エルマーはエルと呼ぶようになりそう、変な名前ではないか?ブランも変な名前でないか、意味があんまりでないかとのことです。 この三つにこだわるわけではないのですがここに挙げたものへの意見と、その他良いなまえが思い浮かべば教えていただけたらとおもいます。
- ベストアンサー
- 犬
- 明るい茶色
今、髪の色は暗めの茶色なんですが、夏なのでもうちょっと明るい茶色にしようと思います。 それで黄色系の茶髪にしようと思うんですが、ブリーチで色抜かなきゃ、明るい茶色にはならないんでしょうか?まだブリーチしたことありません。
- ベストアンサー
- ヘアケア・ヘアスタイル
お礼
ご回答ありがとうございます。 grue って面白い単語ですね。