- 締切済み
F.EMVASADOの日本語訳
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ユリア(@yuria2014)
- ベストアンサー率36% (208/566)
食品ですと、スペイン語でEMVASADOは缶詰や瓶詰めの総称ですが、F.が分かりません。 F.EMUASADOはemu asadoとスペースを入れたらアサードはローストです。 コチニージョアサードは子豚の丸焼きです。 そうするとemuエミューはオーストラリアのダチョウに似た大型鳥がいますが、当地ではエミューのローストが食べれるそうです。 私はお料理関係しか分かりませんので、F.が何を意味するのかはスペイン語カテにこの質問のアドレス貼ってお聞きになれば、3人寄ればなんとやらと申します。
関連するQ&A
- DCEPCIONの日本語訳
サッカーのクラブ世界選手権で、バルセロナが決勝で敗れたときに、 スペインの「ムンド・デポルティボ」紙に、日本の少年が号泣している写真とともにこのタイトルの文字が出ています。スペイン語だと思いますが、日本語訳を教えてください。また、このタイトルでググル検索したならば、やはりスペイン語で説明が出ていて、お手上げでした。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本語の訳を教えてください
『忘れるな』っていう日本語をロシア語、英語、スペイン語、フランス語、イタリア語、ドイツ語にするとなんていいますか? わからないので教えてください。どれか一つでもいいので本当に知りたいのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- どなたかスペイン語への訳をお願いします。
どなたかスペイン語への訳をお願いします。 少しのスラングだけで、ほとんどわからないので面倒かもしれませんが宜しくお願いします。。 もう大学卒業したんだっけ? 今は何してるの?働いてるんかな? もしバケーションができたら日本においで。
- 締切済み
- その他(語学)
- 日本語でスペイン語を教える教え方について。
スペイン語で日本語を教える際の教え方について。 私は将来、スペイン語を話す子供に日本語を教えようという家庭教師のようなことをしたいと思い、スペイン語を勉強しています。 その際に質問なんですが、スペイン語で「y」はジャ行、もしくは「イ」と読みますが、日本語の「や ゆ よ」をスペイン語で教えようとしたら、どのような教え方にすればよいのでしょうか? 教えていただけたら、幸いです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 日本語訳に「を」などはいれるべき?
質問はタイトルの通りです。 暗記カードを作ったり、ノートに日本語訳を書いたりするとき、日本語の「を」や、「に」はいれるべきでしょうか? 例えば「go」(行くという意味で)という単語を暗記したいとき、日本語訳は「行く」「に行く」のどちらがよいのでしょうか。
- 受付中
- 英語
- サンフランシスコ講和条約の日本語訳
千九百五十一年九月八日にサン・フランシスコ市で、ひとしく正文である英語、フランス語及びスペイン語により、並びに日本語により作成した。 上記、サンフランシスコ講和条約の抜粋です 末尾の部分ですが、この部分について質問です。 この文章から察することの、日本語について教えてください。 これによると、サンフランシスコ講和条約の日本語訳は成文になるのかならないのかどちらでしょうか? 現在、サンフランシスコ講和条約の日本語訳は成文として扱われているのでしょうか? 教えてください
- ベストアンサー
- その他(法律)
- スペイン語訳お願いします
スペイン語堪能な方へお願いです。 ・幸せが(2人を)包む ・幸せに包まれる のスペイン語訳をお願いします。 単語は調べられたのですが、文法が分かりません。
- 締切済み
- その他(語学)