• ベストアンサー

ペンギンリーダーズ

ペンギンリーダーズという本をインターネットで見つけましたが、あれは洋書の短編小説でしょうか?

noname#211441
noname#211441

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

http://www.longmanjapan.com/penguin/readers_j.html ピアソンというのは、世界最大級の教科書(参考書)&出版社です。

noname#211441
質問者

お礼

URLを載せていただきありがとうございます!

関連するQ&A

  • ペンギンリーダーズの全訳

    ペンギンリーダーズの全訳を探しています。レベル5のThe Bodyの訳が掲載されているサイトや全訳本(超訳の本ではなく)がありましたら教えて下さい。

  • ペンギンリーダーズ

    ペンギンリーダーズの巻末の問題の答えは、webサイトのどこに載っているか教えてください。

  • penguin readersのthe pearlの和訳が必要なんですが・・・

    penguin readers(ペンギンリーダーズ)の the pearl(ザ、パール)の和訳本というのは有りますか?または和訳を載せ居るサイトはありますか?

  • readers digest(リーダーズダイジェスト)とは?

    readers digestとは、どういった本なのでしょうか? いろいろな分野の本の内容がチョコチョコ載っているのは、知っているのですが、これは、英語のみ、または日本語のみ載っているのでしょうか?それとも英訳+和訳が一冊に載っているのでしょうか?教えて下さい。あと、readers digestのHPは英語版のみしかないのでしょうか?教えて下さい。

  • ペンギン・ガイド(Penguin Guide)について教えてください。

    先日、クラシックのガイド本を買おうと思い、インターネットで情報を集めたところ、ペンギンガイドが世界で最も有名な本だと書いてあるサイトがいくつかあったため、Amazonで"The Penguin Guide to Compact Discs And Dvds Yearbook 2006/7"という洋書を買いました。 しかし、この本はメインとなるペンギンガイドの姉妹編のような感じだとわかりました。 そこで皆さんにお聞きしたいのですが、現在Amazonには、"Penguin Guide to Compact Discs And Dvds, 2005-2006"という本と、"The Penguin Guide to Recorded Classical Music 2008"という本があるのですが、どっちがメインの本なのでしょうか? もし両方所有している方がいましたら、どちらがお勧めか教えてください。 また、和書・洋書でほかにもガイド本があれば教えてください。(音楽之友社の本は持っています。) よろしくお願いします。

  • アマゾンのキンドル(Kindle)を購入しようか検討中です。

    アマゾンのキンドル(Kindle)を購入しようか検討中です。 目的は、洋書の多読です。 ただ、自分の英語レベルはまだまだ学習の身で、Graded Readersのペンギンリーダーズ・マクミランリーダーズで、Lv1~2ほどです。 その程度のレベル前後の、洋書はこれから数は増えていくでしょうか? また、Graded Readersの今後の配信などどうでしょうか? 最後に、著作権フリーのダウンロードサイトでも自分のレベルくらいの本は配信しているでしょうか? アドバイスくださいm--m

  • Penguin Readers Level 4

    ペンギンリーダーズで英文学をよんでみたいと思い、いくつか候補をしぼり込んでみました。 この中で一番のおすすめは何になりますか? エマ ドリアン・グレイの肖像 風と共に去りぬ マクベス オスカー・ワイルドの遺書 1984 タイムマシーン ベニスの商人

  • subscribed readers??

    「新TOEIC TEST文法特急」という本の中に、 The magazine is near its goals of nationwide distribution and one million subscribed readers. (その雑誌は、全国販売と百万人の購読者獲得という目標達成を目前に控えている。) という問題文(問題はnearの部分に何が入るかというものでした)があったのですが、” subscribed readers”という表現が腑に落ちません。 readers are subscribing the magazine なのだから、subscribing readers とすべきなのではないでしょうか? 問題文を直訳すると、「百万の購読されている読者たち」と変な日本語になりませんか? ※ちなみに、「yahoo翻訳」でsubscribed readersを訳すと、予約された「読本」 となります。 subscribing readersで訳すと、予約している読者 となります。

  • 気軽に読める洋書

    寝る前に読むための本を探していて、洋書を今考えています。 気軽に、あまり考えずに読めるようなものを探しています。 青い鳥文庫だとか、ライトノベルのような内容をイメージしています。 英語力は、ハリーポッター(J.K.ローリング)をぎりぎり読める程度です。 ペンギンリーダーズのように簡単に手に入るものでなくとも、 amazonで簡単に手に入ればそれで構いません。

  • オススメの洋書

    こんばんは! 最近まで、penguin readers(level4)を毎日少しずつ読んでいたんですが、最初読んだ3冊はわりと面白かったんですが、あとの2冊が微妙でした… なので、penguin readersに限らず、なにか面白い洋書を読んでみたいと思ったんですが、本の知識があまりにもないのでみなさんのオススメの洋書を教えていただけたらと思います。 (もちろん買うときは本屋で確認します。) penguin readersのlevel4かlevel5くらいのレベルで、お勧めの洋書がありましたら教えてください! たくさんの方にご回答いただけるとうれしいです! よろしくお願いします。