• ベストアンサー

「外人」は差別用語?

以前、海外生活の経験がある人(日本人です)の前で、外国人を「外人さん」と使ったことから、その人に『「外人」は差別用語だから使うな』と言われました。 確かに、「外の人」というかんじであまり聞こえが良くないのかなとも思ったりします。 (「外人さん」という使い方もおかしい?) でも辞書にも「外人」=「外国人」と記されていますし、「外国人」が正しい言葉で特に「外人」が差別的な意味はなく、どちらを使おうが決まりはないのか? それ以来、「外人」は極力避け、「外国人」と使うようにしています。 実際の所、どうなんでしょうか?

  • ungra
  • お礼率94% (74/78)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • polnareff
  • ベストアンサー率52% (119/225)
回答No.8

 こんにちは。  私は日本に韓国人、中国人、ユーゴスラビア人、フランス人の知り合いがいますが、彼らのいずれもが日本で生活していていちばん嫌な言葉、あるい言われて傷ついた言葉の中に必ずと言っていいほど「ガイジン」という言葉が出てきます。  「ガイジンだから…」、「ガイジンさんなのに…」などと言われてしまうと、相手が自分を何か得体の知れない特別なもの、危険なものと考えているように聞こえると言っていました。特に中国や韓国のように漢字文化圏から来た人達には、この「ガイジン」という言葉が一種の差別用語のように聞こえるようです。「外国人」という言葉は文字通り「外国の人」という意味ですが、「外人(ガイジン)」という言葉は取り方によっては、「自分たちの、つまり内側の人間ではない、外の人間」と排他的にも取れますし、韓国の人が言っていたのは「人間の外側のもの(つまり、人間ではない)」とも取れてしまうということでした。考え過ぎだと言ってしまえばそれまでですが。  「ガイジン」という言葉を意識せずに使っている我々日本人には、相手を差別するとか傷つけるつもりはなくても、聞いた人がいい気持ちがしないと言うのであれば、できる限り使わないように努力するべきではないでしょうか。例えそれが本来は差別用語ではないにしても、時代の流れと共に言葉の持つニュアンスや意味は変わってきます。某都知事が以前発言した「三国人問題」にしても、昔は日本人は差別用語だとは意識していませんでしたが、やはりその言葉を聞いて不快に思った人々がいたのです。相手を思いやって言葉を使いたいものです。

ungra
質問者

お礼

そうですね。 日本人は無意識に「外人」と使っているのがほとんどだと思うのですが、逆の立場で外国人から「外人」と言われたら多分、日本人はいい気はしないはずですよね。 相手はもちろんのこと、第三者も含め、考えて言葉は発するべきだと私も思いました。 無意識のうちに人を傷つけることこそ、残酷なものってないですものね。 自分もつねに意識していきたいと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (11)

  • KINGBIRD
  • ベストアンサー率53% (597/1108)
回答No.12

 読売新聞での差別用語指定は私も見たことがあります。  バイト先で「外人」とは差別用語だという話をしたところ、50代の上司にあたる男女2人は「差別用語である」という認識に激しく反対していました。 (女性ほうに普段使っていて指摘しなかったところ、外国人のお客様の前で「外人の人は~」といい、そのお客が顔をしかめたのです。その話をし、「外人」とは言わないほうがいい、と言いいました。そのときは「ふうん、そうなの」と納得してもらったようなのに、別のお客に「若い子にそんなことも知らないの~?って感じでいわれちゃった!」と告げ口しているのを聞いちゃった(泣・・)。できるだけ気を遣って話したつもりだったのに>愚痴)  しかし、外国人の知人は一応にいや~な顔をします。小学生の子供に「わーがいじんだー」と指を指されたという漫画のような経験をもつという年配の方も。  それに、前述の女性ですが、「そういえば気を付けて聞いてみたらTVでもレポーターやキャスターは絶対に「がいじん」ていわない」とのこと。たしかにそうですよね。   長くなりましたが、私自身は外国人の彼らに反対されたためか「外人」は聞きづらい見苦しい言葉だと感じます。差別用語であるとも感じます。

ungra
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 多分、無意識に使っている限りでは悪い意味ではないと思っているのだと思います。 やはり、このように目の当たりにしないと言葉の本質って見えないのだ、と。 私も以前指摘されて言葉について考え疑問に思い、今回この場で皆さんのご意見が聞けて、もう一度考える機会を与えてくれて良かったと思っています。

  • celi
  • ベストアンサー率41% (20/48)
回答No.11

はっきり言えば外人は差別用語ではありません。 結局はそれを聞いた人がどう感じるか、またその言葉を使う側が何を意図してその言葉を用いるかという問題です。 たとえ褒め言葉であっても、それを言った人が相手を揶揄するような意味で使ったら相手は傷つきます。差別用語と言われているものでも、相手に対する愛情を表しているものもあります。  支那という言葉は差別用語ですか?くろんぼは?片手落ちは?       言葉に罪があるのですか?

ungra
質問者

お礼

そうですね。 相手がどう取るか、自分がどう使うか、周りがどう感じるかが一番の問題なんですよね。 差別用語ができたのも元は、歴史、社会、人間同士のその過程でできたものであって、自然にできたわけではないですものね。 人間が作ったものであるから、言葉自体に罪はないと思います。 人間一人一人が意識して責任をもって、いくべきことなんですよね。 ありがとうございました。

ungra
質問者

補足

この場を借りて回答してくださった皆さんにお礼申し上げます。 色々なご意見があり、とても勉強になりました。 皆さん、一人一人のご意見について色々と考えさせられました。 沢山の方々に回答してください、全部参考になったので、全員の方にポイントを差し上げたいです。 が、お二人にしか差し上げることができないのが残念です。。 回答くださった方々、どうもありがとうございました。

  • gokuh_
  • ベストアンサー率39% (89/226)
回答No.10

差別用語を語源や文法的に判断しても答えは出ない事ではないでしょうか。 「外人」が差別用語と定義されるならば、それは「外人」という言葉の 成り立ちから生まれたものではなく、その様に用いられてきたからです。 子供の頃から人をはやしたてる言葉がありますよね。 生まれつき目の色素の薄い子に向って「やぁ~ぃ!ガイジン!ガイジン!」とか。 また外国の方も日本で働いたり学んで来た時に「どうせ彼奴はガイジンだから。」 とか、「どうせガイジンには理解出来ないよ。」 そういう風に言い意味合いとはかけ離れた用法で用いられてきたから、彼らも そのように肌で感じる様になっていまったのでは。 ですから、いくら「外国人」に言葉を改めても 「どうせ彼奴は外国人だから。」「どうせ外国人には理解できないよ。」という 言葉を用い続ければ、やがて「外国人」も差別言葉になってしまうでしょう。 あと、「使用禁止用語」ですが設定している各社それぞれだとは思いますが 誤解をさけるから、論議をさけるからという為に禁止している場合も あるようです。 「片手落ちの仕事」を「片手の人の仕事」と誤解されないようにとか。 全くの誤解でしょうが、受け取る方の意識で差別用語は変化するという事でしょうか。

ungra
質問者

お礼

確かにそうですね。 「外人」そのものの言葉の意味もさることながら、使い方に問題があったのも凄くあると思います。 差別用語だと指摘された時、なぜだと考えたら、やはり昔から悪い意味で使われていたな、と。 「外国人」も悪い意味で使えば差別用語的な意味合いにとれますものね。 やはり意識して責任を持って言葉は使わないといけませんね。 ありがとうございました。

  • nozomi500
  • ベストアンサー率15% (594/3954)
回答No.9

バースやデストラーデや郭は「外人助っ人」と呼ばれていましたが、呼ぶほうは(日本に)、内のチームの成績を上げるために来てくれ、と交渉して来てもらいます。 差別なんてとんでもないことでしょう。ローズに去られた横浜ベイスターズの成績は・・・・。 差別的に使う人と同じだから差別だ、ということでいくと、そのうち「外国人」だって差別用語みたいになるかもしれません。 (上野あたりでは「イラン人」でも蔑称になっているかもしれない。不法残留しているイラン人と区別するために、堂々と生活しているイラン人を「イランから来られた人たち」と呼ぶようになる?)

ungra
質問者

お礼

これが正しい間違ってるという以前に、言葉ってシチュエーションとか人それぞれ、とり方が違いますもんね。 いろいろ例を挙げるときりがないくらいテーマはあると思います。 ほんとに難しいですね。

noname#25358
noname#25358
回答No.7

 調べました。  「外人」はランクB(特別な理由がない限り使わない方がよい)の使用禁止用語です(読売新聞規定)。  つまり相応の理由があれば使ってもよい、ということでしょうけど、「どうしても外人じゃなきゃいかん!」というシチュエーションも思いつきません(^_^;  ちなみに、URLは読売新聞のページではないようですが、参考までに。

参考URL:
http://www.ops.dti.ne.jp/~stsuno/minzoku.html
ungra
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考URL勉強になりました。 日常使ってる言葉でも使用禁止用語が(ランクC)でもあったので驚きました。 理由は歴史に伴うものや複雑なものもあるようなので、意味もわからず安易に使えないですね。 言葉というものは大切だと思いました。

  • blue_leo
  • ベストアンサー率22% (541/2399)
回答No.6

差別用語という定義があるかどうかわかりませんがニュースなどでは使わない言葉ですよね。 英語でもforeignerよりforegin country peopleの方が適切だなんて話を聞いたことがあります。 差別の意味なのかわかりませんが英語圏の白人(のみ)を指して「外人」って呼ぶ人も多いですね。

ungra
質問者

お礼

自然に考えて、(差別うんぬんはさておき)正しくは「外国人」が適切ですよね。 私も不思議なんですが、欧米人・西欧人を主に「外人」と呼ぶのは日本特有なんでしょうか。 差別は別として、日本人にとって外国人のイメージが欧米人っていう。 明らかに人種が違うからですかね。 今はあまり意識はないと思いますが、昔はそんなイメージが大きかったかも。 そう考えると、「外の人」という意味にもとれますね。

noname#5824
noname#5824
回答No.5

今はどうか知りませんが、 一時期、小学校の国語の教科書に そのような内容の文章があったため、 私自身それ以来一度も「外人」は使っていません。 そのときの説明によると、 「外の人」という風に表現すると、 「内」を肯定し「外」を否定するようになります。 「正しい日本人」が、その他を卑下することになります。 それだけならまだいいとしましょう、 ではこういう説明なら、どうでしょう。 「外人」は「人以外」と読める。 もうお分かりですね。 外人と書くと、外が人にかかるため、問題なのです。

ungra
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 説明よくわかりました。 昔はちょっと大げさな表現かもしれませんが、そのことは少なからず頭に入れておきます。

回答No.4

外人っていうと「外の人」ということで、排他的に聞こえるからかしら。 「外国の人」であれば、事実だから問題ないってことでしょうか。 でも、黒人の知り合いは、「コクジン」という響が嫌いらしく、 「ガイコクジン」といわれるのも嫌なのだそうです。 どっちにしろ、その人が嫌がることを言わないってことですね。

ungra
質問者

お礼

そうですね。 言葉も使いようによっては良い意味になったり、悪い意味になったり変幻自在ですよね。 相手と自分の立場をわきまえて言葉を選ぶことなんですね。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.3

 それこそ「外人」に聞かないと分らないと思います! 私は日本で普通の英語教育(入試程度)を受けただけなので言葉のニュアンスが分らないせいか、外国の空港などで [エイリアン]と表示されている事にショックを受けましたが、悪気がなければやむを得ないのかと思いました。 それに比べれば「外人さん」は悪気もなく蔑称だなんて考えもしないのに、勝手に日本人が遠慮するのでかえって差別的に 感じているような気がします。 (私は日常話し言葉ではガイジン、書くときは坐りがいいので「外国人」と書いていますが) 少なくとも日本人は、宇宙から迷いこんだ動物状の物体を人間と同列に並べて「外人」だなんて呼ぶほど無神経ではありません。 ・・・日本人は戦後の教育の中で、昔から使われていた言葉を差別的として排除しすぎた傾向があると思うのです。 例えば「気ちがいに刃物」、今回のような事件があっても「精神に異常を来たした方に刃物???」なのでしょうか・・・? 言葉は文化ですから、よほどヒドイ言葉でない限り胸をはって使いましょう!!

ungra
質問者

お礼

確かに無意識で使っている人が大半だと思います。(私もそうでしたから) 「差別」として意識しすぎるよりも、相手の立場・気持ちを考え、言葉を選ぶことの方が大切なんですね。

  • na_oooo
  • ベストアンサー率33% (4/12)
回答No.2

「外人」と言う言葉が差別用語かどうかは分からないのですが 私は、中学校の時、先生(日本人)に 「外人」ではなく「外国人」という言葉を使うように言われました。 理由はやはり、「外の人」という感じが強いので 外国人に不快感を与えるからというものでした。 その後、外国人が同じように言ってるのを聞いたこともあるので 意識して「外人」という言葉は使わないようにしてます。 下記のホームページには 「外人」という言葉は英語のフォリナーに当たり、エイリアン(異星人)の意味はなく、本来、無色の言葉が使い方によって差別的な色合いを帯びることがあるのであって、「外人」という言葉自体には、罪はないとの意見もあります。 とも書いてありました。

参考URL:
http://www.wnn.or.jp/wnn-h/tisiki/tisikia30.html
ungra
質問者

お礼

素早い回答ありがとうございます。 私も同じ気持ちです。 参考URLとても勉強になりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「外人」を差別用語として使ったことがありますか?

    正確には「外国人」とのことですが 「外人」と言う言葉を差別用語として使ったことがありますか? それとも、差別用語で使っていたのを聞いたことがあるという人はおられますか? 別のカテゴリでのことで「調査」しています。 「外人墓地」「外人選手」などの使い方では、私などは、差別というより、どちらかというと、「おしゃれ」「うらやましい」「すぐれている」という感じに聞こえます。つまり、大げさですが、「差別」どころか「憧れ」みたいなところがあります。

  • ガイジンって差別用語?

    最近、「ガイジン」 って言葉がなくなって、 「外国人」 と言い換えられるようになったんですが、これって差別用語なの?  もしそうなら、いつ、誰が 「差別された」って抗議したんでしょうか? 不思議です。 もうひとつ、北系か南系か判別できない半島出身者に対し、「チョウセンジン」 って表現したら差別した事になるんでしょうか? すごく気をつかってばかりで、疲れてきました。

  • 外人と外国人の違いについて

    今、テレビなのでは「外国人」と言いますよね。「外人」と言う言葉、外国人の方々があまりよく思っていないのも知ってます。「外人」と言う言葉差別用語なのですか? 他の人に「外人」と使うのは良くない。と教えたのですが、理由が明確でないので詳しく分かる方、教えて下さい。

  • 異国の人に外人は使ってはいけない?

    話題の中でウズベク人に外人って言葉は差別用語だからつかっちゃいけないんだよと教わりました。私はほとんど使ってきた意識はなくこれが差別言葉だなんて知らずいにいたか記憶にすらありませんでした。後に調べて仲間はずれのような意味を含まれることを知ったのですが、納得いかないことがあります。外人を差別用語だとどこまで認識されているかは知りませんが、それを言うなと言われる筋合いがない気がしています。実際にこのウズベク人は同じバイト先のオーナーが使ったことに対して言い合いに発展したらしいですが、聞けば60近いオーナーは差別意思はなく流れで使っただけのことでした。そこに差別意識は全くないんです。どうも外人という言葉は日本に住み着いた外国人の人たちが総称して呼ばれ続けていたことや、子供時代に言われて疎外感を持ちかつ、その言葉が外国人以外の意味を持つことを知りこの言葉への嫌悪感をもった故に差別用語になったらしいのですが、その人たちが忌み嫌い使うのをやめろ言われるのはわかりますが、最初から差別だと言い、ただ外国人としての意味を使う人にまでそれを強要するのはおかしいと思います。だって明らかな差別意識がそこになかったのですから。 詳しい人教えてください。

  • 「外人」と「外国人」

    ある番組で「外人」と言ったことをあわてて「外国人」と言い直していました。以前、北野たけしの番組で外人が討論する番組がありましたがその中でも同様の光景がありました。 私は「外国人」と「外人」とは同様の意味で使っていますし、その中には差別用語的な意味合いはまったくありません。 それと、どちらかといえば(どちらかといわなくても)外人と使うのが普通です。(外国人とは「言いづらいです」)使っている日本人が「差別的」に使っている訳ではないのですから「外人」にとやかく言われる筋合いはありません。いかがお思いでしょうか? 「外人」とは「そとのひと」「ほかのひと」と勝手に取るようですが、まったくもってけしからんことだと思いますし、そのことを指摘されて訂正している日本人がいるのもおかしいです。きちんと「違いはない」と説明してあげるべきことだしです。これでは「外人」とは言えなくなってしまいます。

  • 「外人」と「外国人」

    私には外国人の友人が多いです。多くはアジア(中国、マレーシア、タイ、韓国など)出身の人なのですが、彼らが良く言います。「日本人がいう外人という言葉は、北米白人や欧・豪出身の一部の人間を指すのみで、アジアや他の人種には使われない言い方。外人は一流、外国人は二流ってかんじがする。すごく失礼だ。」 また、欧米人の人たちも外人といわれることに、あまりいい感情を持っていないようで(たまに自虐的にワタシハガイジンという人もいるみたいですが)「外人という言い方は嫌いだから使わないで欲しい」とも言われたことがあります。 そういう経緯もあって、私は外人という言葉を聞くと、言われる側の不快さが共感できるので使わないように注意しているのですが、先日とあるメディア系掲示板(2○○ではありません)に「外人」を連呼するような書き込みを見つけ、注意した所、その投稿が管理者によって削除されました。 日本でも有数のメディアが、言葉についてあやふやにしているのはおかしいなと思い、この場を借りて伺ってみようと思ったのです。 実際何気なく使っている人たちは「外人」と「外国人」と相手によって言い分けているように見えてなりません。その言葉を聞いて不快な思いをする人がいる限り、使わないようにしようと各個人で心がけるだけで、「知らないから使ってしまった。使いやすいからこの言い方を使いたい」では済まされないような気もするのです。 「外人」という言葉に含まれる差別的意味を(消されてしまったとはいえ)、やはりこれからも外へ指摘していった方が良いのか、それとも個人レベルで心の中に収めるべきか、悩んでいます。 皆さんのご意見をお聞かせください。

  • 差別用語?

    初めまして、こんにちは。 ちょっと気になることがあり、質問させて頂きます。 今日の学校の英語の時間での出来ごとです。 Now let’s take a brief look at the history of Aborigines. 私は上の文を日本語に訳せ、との問題に当たったので、 「さて、アボリジニーの歴史を手短に見てみましょう。」 と訳しました。 すると先生から、「手短(に)」という言葉は差別用語 だから、あまり使わないように。 と言われました。 私自身そんな意味だとは全く知らず、もちろん 差別的な意味で使ったのでもありません。 briefの意味が辞書に「手短に、短時間に」という 意味が載っていたので、そのように訳したのですが、 「手短に」という言葉、みなさん日常生活で普通に 使いませんか? 私も使いますし、よく耳にします。 私自身の勉強不足かもしれませんが、 今日、「手短に」という言葉が差別用語だと はじめて知りました;; これからは使わないよう努めるつもりです。 そもそもどのような意味なのですか? そんな差別的な意味を含む言葉なのですか? 気になったので質問させていただきました。 気を悪くされた方がいましたら、申し訳ございません。

  • オカマって差別用語ですか?

    こんにちは お世話になっております。 以前、「おかま」という言葉を使ったら 差別用語だと、怒っている人がいましたが 差別用語だと思いますか?

    • ベストアンサー
    • LGBT
  • 差別用語?

    「片手落ち」という言葉。 調べてみると差別用語のようですが、一般的にはそんな認識あるのでしょうか。 放送界では結構敏感なようですが、私達が普段の生活に使って、文書の中などに書くのは、やはり避けたほうが良いのでしょうか。

  • この言葉(単語)は差別用語?

    この言葉(単語)は差別用語でしょうか? ※不快に思われた方、削除依頼してください 江戸時代まで、男性の一般的なヘアースタイルの「○〇〇まげ」という 言葉「〇〇〇」は、ある特定の人を差別しているので、「まげ」と言うなら 問題ないが、「○〇〇まげ」となると差別だと、ある外国の方にいられた。