-PR-
解決
済み

和訳お手伝い願います!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.89220
  • 閲覧数28
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

Japan took on the colors of the powers it respected or feared most.

なんですがうまく訳せません。良い和やく教えてください。お願いします。
もし早急に教えていただけたら幸いです。今夜ずうずうしくまたくるかもしれませんが悪しからず。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

「日本は最も畏れ多い権力の色彩を帯びていた。」とでも訳すしかないようです。
お礼コメント
noname#7655

ありがとうございます。和訳って凄く難しいですよね。はぁ。
投稿日時 - 2001-06-12 21:57:39
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 45% (156/340)

明治時代の日本に関する文章なのかな? 「日本はもっとも恐れていた、あるいは畏れていた大国の色に染まっていった」――powers はいわゆる「列強」ってやつでしょう。 ...続きを読む
明治時代の日本に関する文章なのかな? 「日本はもっとも恐れていた、あるいは畏れていた大国の色に染まっていった」――powers はいわゆる「列強」ってやつでしょう。
お礼コメント
noname#7655

明治、そうなんです。よくおわかりですね。ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-06-12 21:58:36


このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ