• ベストアンサー

英語について質問です

相手の話を聞いた上で「それはどこで?」と尋ねる場合 Where is that? と使えますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1423/3738)
回答No.2

話の内容にもやりますが、 Where did you hear that? (hear以外の動詞を入れれば色んな変化が望めます。) Where did you get that? Where did you eat that? Where is that? (that の代わりに他のものもOKですね。 あいずちであれば短くてOK) Where is it? Where is your home(located)? Where is the restaurant? 使えると思います。

konnitiha_115
質問者

お礼

ありがとうございましたm(_ _)m

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

状況にもよりますが Where is that?ということもあり得ます。 あるいは Where did that happen? Where was that? と言った方がいい場合もあります。

konnitiha_115
質問者

お礼

ありがとうございましたm(_ _)m

関連するQ&A

  • 英語 質問

    どちらが正しいですか? Okinawa is the place where I want to go for a long time. Okinawa is the place where I want to go to for a long time. (「go」の後に「to」が あるかないかです。) また、 上の文で、 動詞「行く」のところに 「visit」を入れると、 「where」が「which」に なるらしいのですが、 どういうときに 「where」を使い どういうときに 「which」を使うのかが わかりません。 どなたか 教えていただけませんか?

  • 英語を日本語に翻訳してほしいです!

    Nose where's that tell me where that is この英文を日本語に翻訳してください お願いします!!

  • (英語)映画でわからないところがあります。

    映画(An education)を見ていてわからないところがあり、質問させていただきます。 The trouble is that's where St John's Smith Square is. この文で、that's ~の部分がしっくりきません。 The trouble is where~ではなくthat is where となるのはなぜでしょうか? 似たような文をtedで見つけました。 I have one last thought, which is that it really makes a difference what we say-- the wards that come out of our mouth. このwhichはone last thought なのはわかるのですが、このitはなんでしょか? 私なら、 I have one last thought, which is that makes a difference what we say~ にしてしまいます。 これもちょっとしっくりきませんが。。 よろしくお願いします。

  • 初歩すぎる英語 教えてください( ノД`)

    本当にすみません こんな初歩の部分でつまずきました 混乱してきました。 しかしここが分からないと先へ行けません お願いします When is your birthday? where do we play soccer ? は、正解。 では、 Why is that door open ? ここで、わたしは is ではなく、doesを 使ってしまいました(TT) この場合、 that door は名詞ですか主語ですか? openという動詞があったので doesだと思ってしまいました。 誰か、分かりやすく教えてくださいお願いします

  • 英語の質問です(>_<)!!

    The truth is that learning to read is one of the (most) unnatural things anyone can do. 上の英文のmostのところはなぜbestではいけないのですか??

  • 英語の質問です

    Can you leave your schedule open from nextmounth 22th on Saturday 21thの6PMから22th と聞いたところ August 22nd? That weekend is ok for me But where shall we go? と返事がありました。 これは22日だけ会えるよという意味ですか?私の伝え方が悪く、伝わってなかったんですかね(ーー;)私は21日の午後6時~22日といいたかったんですが。

  • 英語の質問です

    I think that that that that that writer used is wrong. この英文の訳と文法の解釈を教えてください。

  • 英訳の質問です

    「Yが入っている箱とXが入っている箱のサイズは違う」を訳したいです。 The size of the box where Y is placed is different from the size of the box where X is placed. こんな冗長な訳しか思いつきません。スマートな訳を教えて下さい。 動詞はplaceのままでお願いします。 The size of the box where Y is placed is different from that of X . と、訳すとダメなんですかね?

  • 英語の質問です。

    「あれは東京行きの電車ですか」という時に、文法的にしたの2つの文は正しいでしょうか。 お教えください。(toとforの違いです) (1) Is that the right train to Tokyo? (2) Is that the right train for Tokyo?

  • ここは、どこですか?の英語

    ここは、どこですか?を Where is here?とは言わない、という のを最近知りました。 ならば, Where is here?とは、どういう意味ですか。