• ベストアンサー

英文を教えて下さい。

仕事で英語圏の支社にメールをしないといけなくなりました。すみませんが英文を教えてくれませんか?宜しくお願い致します。 「連絡してくれてありがとうございます。 あなたから連絡がきてとても嬉しいです。 これから色々とお世話になると思います。宜しくお願いします。 今色々と資料を作っています。 返事は数日待ってもらっていいでしょうか? 必ず連絡しますのでもうしばらくお待ちください。」

noname#223241
noname#223241
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204809
noname#204809
回答No.1

Thank you for your (e-mail, message, call, etc). We are very pleased to hear from you. We hope we can do good business.(again). We are now preparing materials. We would appreciate your patience to give us a few days to reply to you. Thank you again and we will be with you shortly. regards, これから色々とお世話になると思います。宜しくお願いします。 これを直訳すると大変おかしな文となります。日本語ならでは言い回しだとお考えください。 ニュアンスを維持して上記の通りとしています。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

I am thankful to you for contacting me. I am very glad to hear from you. I hope you will give me a lot of support from now on. Thank you in advance. I am now preparing various reference material. Do you mind if I ask you to wait for my reply for several days? I will never fail to contact you. Please wait.

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    メールの返事を返してほしいのですが、なかなか返事がきません。〇○さんと同じ会社の人に下記のメールをして返事をもらおうと思います。すみませんが下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「私は〇○さん(男性)にメールをしているが連絡がきません。 とても重要な質問をしています。 〇○さんと連絡取ることは可能ですか?〇○さんは病気か何かで仕事を休んでいるのですか?」

  • 英文を教えて下さい。

    英文を教えてくれませんか?お願い致します。 「私は〇〇に重要なメールを送っていますが返事がきません。 あなたから〇○に連絡をしてくれるように伝えてもらえませんか? できれば本日中に連絡が欲しいです。 メールの内容は来月に行われる予定の××会議の事です。」

  • 英文にしてほしいです。

    ついこの間こちらで、フランスのレストランからの英文メールを翻訳して頂いて者なのですが、今度は返事のメールをしたいのです。 以下の文を是非英語にしていただけないでしょうか? 「予約の連絡ありがとうございます。 すばらしいレストランで夕食をできることをうれしくおもいます。 パリでの連絡先についてですが、今現在パリでの連絡先がわかりません。 しかし、分かり次第連絡させていただきます。 よろしくお願いします。」 長文ですが、何卒よろしくお願いします。

  • 英文を教えて下さい。

    下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「先日資料をメールで添付しましたが届いていますでしょうか? お時間がある時にでもお返事して下さい。 宜しくお願いします。」

  • 長文なんですが英文に直していただけませんか?

    翻訳機を使ったら変になってしまったので 下記の文章を英文に直してほしいです。 『私には何であなたが返事をしてくれないのかが分からない。 私がすぐに返事を返さなかったことで嫌な気持ちにさせてしまったのなら、 きちんと謝ります。 でもそれには理由があって、連絡が出来なかったのは病院に行って点滴を打っていたからです。 帰ってきてからあなたのメールを見て悲しくなりました。 すぐにこのことを伝えたかったけど私の英語力では全く説明が出来なかった、 誤解を解きたかったのでこの文章は人に頼んで英文にしてもらいました。 PS あなたに出会わなければ良かったと言ったのは あなたと離れることを思ったら切なくなってしまったからです、ごめんなさい。 私はあなたともっと楽しい時間を過ごしたいし、またあなたに触れたい。』 以上なんですが文章おかしくてすみません。 どなたか宜しくお願いします。

  • 英文に翻訳してください(>_<)

    3年前ホームステイでお世話になった家族と連絡を取りたいのですが、英文にうまく訳せないので、英語がお得意な方がいらっしゃいましたら、ぜひお力を貸してください(;_;) お久しぶりです! みなさんお元気ですか? 私は元気です! 私のこと覚えてくれていますか?笑 ずっと連絡したいと思っていたのですが、なかなかできずこんなに時間が経ってしまいました。 リリーハガキを送ってくれたのに、お返事できず本当にごめんね(;_;)でもハガキとっても嬉しかったよ!!ありがとう!! 実は2月**日~*月**日までそっちに遊びに行く予定で、もし都合が良ければ*月**日に会いに行きたいなと思っているのですが、都合どうでしょうか? 急なメールでごめんなさい!! お返事待ってます(*^^*)

  • 英文を教えて下さい。

    下記の英文を教えてくれませんか?お願い致します。 「資料を提供してくれてありがとう。 わかり次第数日以内にまたあなたにメールします。」

  • 英文を教えてください。

    アメリカの友人にメールをしたいと思います。私がちょっとしたけがをしたので心配してくれてメールをくれました。それに対して返事をしたいのですみませんが英文を教えてください。 お願いします。 「心配してくれてありがとう。 私はもう少しそれについて検討してみます。 何か良いアイデアが浮かぶかもしれないからです。 また連絡します。」

  • 英文を教えて下さい。

    下記の英文を教えてくれませんか?お願い致します。 「私のメールを見てくれましたか? お忙しい中大変申し訳ありませんがお返事お待ちしています。 宜しくお願いします。」

  • 英文のメールを来ないようにするには

    又又お世話になります、同じメルアドが長いせいか英語のメールが多くて困っています。1週間開けないでいると70通位の内の約6~7割が英文メールで英語がまったく読めない自分にはお手上げ状態です。 英文のメールが来ないようにしたいのですが誰か教えてください。ソフとはwindowsXPのアウトルックエクスプレスです。