• 締切済み

リンク先は何を表しているページなのでしょうか?

https://mawords.com/sokuane.com のページの Domain IPv4: 112.78.211.172, long ip is 1884214188 looks like that this site is online now. の下にある cocolulu-group.com deere-platinum.com ex-sv.com 3つのドメイン名?はどういう関連性があるのですか?

みんなの回答

  • ORUKA1951
  • ベストアンサー率45% (5062/11036)
回答No.2

Name-based Virtual Host( http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%9B%E3%82%B9%E3%83%88#.E5.90.8D.E5.89.8D.E3.83.99.E3.83.BC.E3.82.B9.E3.83.90.E3.83.BC.E3.83.81.E3.83.A3.E3.83.AB.E3.83.9B.E3.82.B9.E3.83.88 )  例えば、私はローカルテスト用のサーバーは、Windowsのhostsに 127.0.0.1 hoge.com test.local test2.local  とか指定していますが、すべてIPアドレスは自身である127.0.0.1 ですが、http://loacl.hostなどでアクセスできる。  apacheお使いなら  ⇒バーチャルホストの例 - Apache HTTP サーバ バージョン 2.2( http://httpd.apache.org/docs/2.2/ja/vhosts/examples.html )

soujiryoku
質問者

お礼

ありがとうございました。私の頭では理解出来ませんでした。

  • Wr5
  • ベストアンサー率53% (2177/4070)
回答No.1

DNSにその名前で同一のIPアドレスが登録されている。 ということかと。 少なくとも最初のやつは一緒でしたよ。 http://www.databanksoft.com/whois/dbswhois.cgi?doi=cocolulu-group.com とか。 名前ベースのバーチャルホストとかで運用しているんでしょう。 DNSに問い合わせすると、別名で登録されている名前のリストを取得できますし。 # サーバ側の設定なのかまでは不明。 # digコマンドとかで表示されたような。

soujiryoku
質問者

お礼

ありがとうございました。私の頭では理解出来ませんでした。

関連するQ&A

  • このサイトのこの文章の意味を教えてください。

    Domain IPv4: 112.78.211.172, long ip is 1884214188 looks like that this site is online now. ってどういう意味でしょうか?

  • look likeについて

    いつもお世話になっています。 It looks like it is going to rain. という文があるのですが、この文の構造が気になりました。 look like のlike は前置詞だから後ろには名詞がきて look の後ろは形容詞がくるというのが多くみられました。 ここで気になったのは、上の文likeのうしろにSVがきていることです。 前置詞のうしろにSVはおけないのでは・・・と。 そこで自分なりに考えたのですが・・・ likeの後ろにthatが省略されていて、that以下が名詞節となり、最初のItが仮主語になっているのでしょうか? わかる方、お願いします。

  • 翻訳をお願い致します。

    this IS NOT radiohead, decent song but it sounds like muse if anything. this fake version has been floating around online for years now

  • 比較級について

    学校では比較級の否定というと This bridge is less long than that one. と習ったのですが、 参考書では This bridge is not long than that one. と書いてあるのですがなにが違うのでしょうか?

  • Snookered

    Snookered という曲があります。 Been round this road so many times Feel like its skin is part of mine This taste of milk is almost gone Still got my shame, but not for long Been wrong so many times before But never quite like this And oh, it rained, but the rain all turned to piss I hope to make it home one day I doubt that day will come I know, by now, that my days they're all gone 3行目の This taste of milk is almost goneの"this taste of milk"のミルクの味というのは、おいしい味が 無くなるという意味でしょうか。 4行目のStill got my shame, but not for longは、恥ずかしさ、恥と思うけど、長くは続かないという意味だと思いますが、何をそう思うのか、わかりません。 5行目、6行目は、 Been wrong so many times before But never quite like this 「前に何度も間違いをしてきたが、こんな間違いはしたことがない」というような日本語でいいでしょうか。 最後の行のI know, by now, that my days they're all gone that my days というのは、家に帰るという希望でしょうか。 この歌は、自分の不幸を歌っているのでしょうか。 主語が無いのも不思議です。 よろしくお願いします。

  • 全訳をよろしくお願いします

    I've also been spending hard the past few months on the assumption I have an income. Now it looks like I'm out. My question is, how do I spin this "bad performance" to prospective employers? 全訳をよろしくお願いします

  • 和訳お願いします。

    “That looks like a June bug, but is meant to be a portrait of any Trustee except you.

  • 添削してください

    まるでペーパークラフトのような外観をしているが、見る方向によっては巨大な船のようにも見える形態をしている。 崩したような形の建物で、垂直の線が皆無です。 There is no vertical line in a building that looks like it collapsed. And it also looks just like a paper craft, but depending on the direction it looks like a huge ship. ある建物のデザインについて説明したのですが、こちらの英文が間違っていないか添削をして欲しいです よろしくお願いします。

  • 英語を訳して下さい。。。

    下記の英文を訳してください。 今日はポーランド料理食べたよって 写真をのせたら友人から返事がきました。 でも、内容がよくわからなく困ってます。 すみません、助けてください。 ちなみに料理は豚肉とトマト煮込みの料理でした。 I visited Poland a long time ago, the only thing i remember is that the food was terrible. This looks pretty good though. Is the owner Polish?

  • 翻訳をお願い致します。

    Proposition 666 is the bill I'm sponsoring next year that limits the amount of junk mail proposition supporters can send me. Can't we just do this shit on the internet people? My front porch looks like a garbage dump.