• ベストアンサー

どこにいるの?他

★どこにいるの?/聞かれた事にだけ答えればいい みなさま、どうかよろしくお願いします。 質問は、次の2点です: 質問1) 어딨어? →どこにいるの? これは、어디 있어? の短縮形、でいいでしょうか? その場合、ですが、어딨어の어디があたかも動詞であるかのような変化をするのですが、これでいいの?でしょうか??? 質問2) 묻는 말에 대답이나 해 → 聞かれた事にだけ答えればいい 全体的によく分からないのですが、直訳はどうなりますか?文法解釈もお願いできませんか? 毎度すみません。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

質問1) 어딨어? →どこにいるの? >これは、어디 있어?の短縮形、でいいでしょうか? その通りですね。 速く発音したものを発音どおりに書いた、ということですね。 >その場合ですが、어딨어の어디があたかも動詞であるかのような変化をするのですが。 어딨어のㅆは있다の ㅆですから、 어디には何の変化もないと思います。 質問2) 묻는 말에 대답이나 해 → 聞かれた事にだけ答えればいい 대답이나  の이나 は助詞です。 ここでは「~でも」 〈第一の選択ではないが〉という気持ちを表しています。 お腹がすいたからピザでも食べましょうか。    배고픈데 피자나 먹을까요? ピザが食べたい、というわけではないが、他のものがないので「ピザでも」という気持ちを表す助詞です。 ここでの 묻는 말에 대답이나 해 は 「(それ以上のことは求めないから)聞いていることに答えるだけでもしなさい」ということで「 聞かれた事にだけ答えればいい」という訳にしているのだと思います。

felixthecat
質問者

お礼

「(それ以上のことは求めないから)聞いていることに答えるだけでもしなさい」ということで「 聞かれた事にだけ答えればいい」という訳にしている ・・・目からウロコです。 本当にありがとうございます。

関連するQ&A

  • ★本当に愛している人が誰なのか?他

    みなさま、ご回答お願いします: 質問は、以下3点です: 質問1) 정말 사랑하는 사람이 누굴지? →本当に愛している人が誰なのか? この語尾の【누굴지】の文法解釈をお願いします。 質問2) 기다린 댓가가 고작 이거야? →散々待たされたあげくがこれ? 全体的によく分からないのですが、直訳はどうなりますか?文法解釈もお願いできませんか? 質問3) 그게 말이나 되는 소리야 →バカバカしくて、話にもならない これも全体的によく分からないのですが、直訳はどうなりますか?文法解釈もお願いできませんか? ・・・すみません。 ご回答下さい。

  • 名の知れた釣り場があります???他

    みなさま、また宜しくお願いします。 ★낚시티가 굉강히 유명하대요 →訳例: 名の知れた釣り場があります 全体的によく分からないのですが、文法的解釈含めて訳など解説をおねがいできますか? ★내 정신 좀 봐 前後の文の和訳と対象させても、特に訳出されているように見えません。 直訳だとどうなりますか?できましたら、文法的解釈もお願いしたいのでですが・・・ ご回答お待ちしております。

  • 살???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 どなたかお詳しいかた、ご回答お願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ 例文1) 다  잊고 살라는  쉬운 그  한마디 この文の【살】は、生きるの意味でいいでしょうか? 逐語訳をしようとすると: (みんな、忘れて生きろという、簡単なその一言)で正しいですか? 例文2) 익숙해져 가는데(慣れてきてるけど) この場合の【져】は、文法上どのような解釈になりますか? 訳は(慣れてきてるけど)で正しいですか? 例文3)오래  혼잘 텐데 辞書には、(動詞+ル텐데)で、~であろうに、等の意味、とあります。 この場合、(혼잘)でルが付いているのが、動詞ではなく、(一人)なのですが、このような使い方も可能なのでしょうか? 毎度すみません。 宜しくお願いします。 どなたか愛の手を!

  • ★母が欲張って???

    皆様、またまた宜しくお願いします。 ★어머니 혼자 보실려고 욕심내시는 거에요 → 訳例: 母が欲張って一人占めたいからなんですよ(ママ) この【보실려고】の文法解釈はどうなりますか? 全体を直訳した場合ですが、どうなりますか? ご回答お待ちしております。

  • ★遅れないで

    みなさんこんにちは。 恵方巻き?でしたっけ? もう召し上がりましたか?それとも、豆まき派? ま、それはともかく、毎度の質問です。ご回答下さいませ: ★늦지 말고 와 →訳例: 遅れないで 直訳だと、【遅れないで来い】 かと思います。 この文を、否定ではなく肯定の【遅れて来い】としたい場合、韓国語ではどうなりますか? ★괜히 시비건거에요 →訳例: やたらと”からんで”来たんです 文中【건】の使い方や文法的な解釈をお願いできますか? また、訳が【来た】と過去形になっているのには、何か理由があるのでしょうか? 毎度すみません。 回答下さい。

  • 순간처럼???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮でございます。 どなたかお詳しいかた、ご回答をお願いします: ☆☆☆☆☆☆ ★그저 스치는 순간인 것처럼(訳例: ただ かすめる瞬間のように) 訳例は、“瞬間のように”とあります。この場合: 1) 순간처럼 とするのは間違いですか? 2) 原文とはニュアンスの違いなどありますか? 3)逐語訳では、かすめる瞬間のモノのように、となるかと思うのですが、この場合“モノ”は不要ではないか?と思うのですが、韓国語では入れなければならないものですか? ★체 뗄 수 없을지라도 苦しくて離れられなくても 4)체だけで、苦しくての訳になるようですが、正しいですか?文法上はどのような解釈になりますか? 5) 떼 다は他動詞で離すとあります。 原文:뗄 수 없을지라도は、離れられなくても ではなく、 離せなくても、手放せなくても と訳すべきではないのでしょうか? ★차라리 그냥 웃어 버려 いっそ ただ笑い飛ばすわ この笑い飛ばすわ、ですが、直訳でしたらどうなりますか? ★다가설 수록(近付くほどに) 文法上の解釈をお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★

  • ★友達のようですね/あまりいい思い出はない、って

    皆様、宜しくお願いします。 以下、質問2点です: 質問1【친구 같은데요】 →友達のようですね この場合、“데”を辞書で引いても出てこないようなのですが・・・ 何かの省略なのでしょうか? 質問2【되새감질할게 얼마 없다고】 →あまりいい思い出はない、って 直訳ですと、どうなりますか? また、(되새감질할게)部のみ文法上の解釈をお願いできませんか? 宜しくお願いします。 そして、よい週末を!

  • 「いうべくは」の文法上の解釈

     「いうべくは」という言い方を短歌などで見ることがあるように思いますが、その解釈がはっきりわかりません。  例えば、斎藤史さんの歌に「ゆめに来むおもかげびとと言ふべくは髪白きまで老いしわれらよ」というのがあります。夫が死を迎えるときの歌で、夫を想っての相聞歌といっていいものでしょうが、この「言ふべくは」の意味と文法上の解釈を教えてください。「べく」は助動詞「べし」の連用形ですが、当然でしょうか、可能でしょうか(連体形の「べき」とした場合と意味がどう異なるのでしょうか)。また「は」は取り出していう普通の係助詞でしょうか。全体の直訳は「夢に浮かぶ愛しい人というべくある人は髪白きまで老いてしまったお互いであるよ」というようなことでしょうか。よろしくお願いします。

  • 受身

    こんにちは。 いつもこのサイトでいろんな知識を得ることができって感謝してます。 今日は日本語の文法について聞きたいことがあります。 例文 1) あの橋が完工されると移動時間が2時間ぐらい短縮されます。 上の例文には二つの受身が使ってます。韓国語ではこの場合”完工すると”と”短縮します”の形で使うと文法的に正しくない表現です。 でも日本語では下のように使ってもいいですよね。 例文 2) あの橋が完工すると移動時間が2時間ぐらい短縮します。 このように受身形で使わなくても受身の意味で解釈される動詞は特に決めてますか。それとも大部分の動詞がそのように解釈できますか。 お返事お願いします。(^^)

  • 나  기도해왔죠???

    皆様、毎度お馴染みの細かすぎる質問です。 ご回答宜しくお願い致します。 ★) 나  기도해왔죠(訳例: 僕は祈ってたよ) 1) 逐語訳は、僕は祈って来たんだよ、かと思いますが正しいですか? ★) 푸르른 나무처럼(青々とした 木のように)  2) この場合の、른について文法的な解釈をお願いします。 ★) 또  바라만   보고있는 나를(また 見つめるだけで  見ている僕を) 3) この訳ですが、【また、見つめているだけである僕を】が正しいでしょうか? ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★