• ベストアンサー

suggest / propose you do

色々英語の文章を見ているなかで、以下のような表現に出くわしました。 - We suggest you look this joint venture. - We propose you to look this joint venture. 上記について、suggestには動詞の前にtoがなく、proposeにはあります。 suggestとproposeではtoの有無が変わるのでしょうか? あるいは、suggestの方は単純にtoが省略されているのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#212313
noname#212313
回答No.2

>We suggest you look this joint venture.  これは、 We suggest that you (should) look this joint venture. です。辞書では以下のように記載されています。 http://kotobank.jp/ejword/suggest?dic=pej4&oid=SPEJ07042500 >1 [III[名]([副])]〈考え・計画などを〉(人に)持ち出す, 提案する((to ...));[III doing/that (should)節/wh-節/wh- to do]〈…しようと〉言い出す;〈…してはどうかと〉(人に)提唱する((to ...));〈人を〉(…に)推薦する((for ...)). ▼proposeが積極的な提案であるのに比べて, suggestは控えめな提案 >He suggested that the tower (should) be restored. >その塔を復元してはどうかと提案した(▼((米))でshouldを入れるのは, 困難であってもぜひという意味を強めるとき)  proposeも同じような用法があります。 http://kotobank.jp/ejword/propose?dic=pej4&oid=SPEJ05727500 >1 [III[名]/doing/that (should)節]〈問題などを〉持ち出す, 提案[建議, 発議]する(⇔withdraw);〈なぞ・質問などを〉出す;〈…しようと〉言い出す(suggest) >He proposed (to us) that it (should) be done at once. >ただちにそれをしたほうがよいと(我々に)提案した(▼shouldを用いるのは((主に英略式)))  これとは別にsuggest, proposeどちらも、to不定詞で言える用法もあり、それがお示しの二つめの文になります。

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 > We suggest that you (should) look this joint venture. (should) lookだったのですね。なるほどです。 リンクの情報も勉強になりました。 shouldとto不定詞の両方使えるのですね。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

あるいは、suggestの方は単純にtoが省略されているのでしょうか? はい、そうだと思います。to のくっついている例は下記にあります。     http://eow.alc.co.jp/search?q=suggest+to

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 > はい、そうだと思います。to のくっついている例は下記にあります。 >    http://eow.alc.co.jp/search?q=suggest+to こちらの検索方法参考になりました。

関連するQ&A

  • that節を取らないsuggestの使い方

    suggest+人のあとに続く動詞は、toをつけるのか、ingをつけるのか、はたまた原型なのか。 例文を作り、その文章をGoogleで調べたらそれぞれヒットしてしまいます。ただ、ヒットした全ての文章がネイティブによって書かれたものとは限らないので、本当のところを知りたいのです。 <例>上着を一枚持っていったほいうが良いよ。 I suggest you to bring an extra jacket. I suggest you bringing an extra jacket. I suggest you bring an extra jacket. どれが正しいのでしょうか。 That節を使っても良いのですが、そうすると言い回しが少しくどくなってしまうような場合の文章ですので、That節を使えばいいじゃないかというご回答はご遠慮ください。 よろしくお願いいたします。

  • 動詞 do の使い方を教えてください。

    動詞 “do~”「~をする。」の使い方が今ひとつわかりません。 例えば、「あなたは、派手なパフォーマンスをしなければならない。」を英語にする場合、You have to do big performances.と言ったり、「私たちは打ち合わせをする。」が、We do meetings.ということは可能なのでしようか。(もちろん、preformという動詞があること、“hold meetings”や“have meetings”とう表現があることは知っています。) 要するに、「~をする。」を英語に訳す時に適当な動詞が思い浮かばなければ、“do ~”という動詞を使える(通じる)のでしょうか。

  • proposeの後の動詞

    proposeの後に続く動詞の形に関しての質問です。 1) propose to use 2) propose using 上記1)の文章にしていたものを英語校正に出しましたら、 2)のように訂正されました。 1)と2)では意味が異なるのでしょうか? 1)は文章的、 2)は口語的に思っていましたが、本などの文章でも2)は 一般的に使われるのでしょうか? 校正はアメリカ英語で依頼していました。

  • how do you do の使い方

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、主人公である子供達が潜水艦に乗りたいな、と眺めている場面で、 以下のような描写が有りました。 The man peered at them. ‟Hello!”he said. i'm Professor Tangle. ‟How do you do,” said Wilf. ‟My new crew?” said Professor Tangle. ‟You look a bit young.” ‟We’ re not your new crew,”shouted Wilf. ‟How do you do!” この場合の‟How do you do!”は、「初めまして」でいいのでしょうか? しかし、だとしたら何度も繰り返しているのが、不思議です。 また、最近は‟How do you do!”を使わなくなってきたとも聞きました。 この物語はイギリスのものなのですが、少々、古臭い、かしこまった表現なのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • What do you say to driving...........

    NHKラジオ英会話講座より(英作文) 今週末、田舎にドライブに出かけるって言うのはどうかな? What do you say to driving out to the countryside this weekend? (質問)to driving out to the countryside this weekend.についてお尋ねします。 (1)toは前置詞だそうですが、どういう使われ方をしていますか? (2)drivingは動名詞ですね? (3)toを省略して、driving out to the...としてはいけませんか? (4)不定詞にして、to drive out to the..としてはいけませんか? (5)What do you say we drive out to the..としてはいかがでしょう?  易しい解説を期待しています。よろしくお願いいたします。以上

  • What do you have ~?の答え方

    稚拙な質問だと思いますが、よろしくお願いいたします。 What do you have in your hand?という質問に対して、 自由回答を記述する問題にて、一般的にはI have a ball.など 主語と動詞はI have~での解答だと思います。 ここで主語をThis is~.とするのは間違いでしょうか。 イメージ的には「何持ってるの?」「(コレ?)これは~だよ。」という感じで。 日本語では主語が省略されることが多く上記の会話も成り立つイメージですが、 英語では疑問文の主語を用いて解答するという前提で教わった記憶がありまして。 ちなみに問題は中1学力相当です。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • Do you making progress?

    英語初心者です。 Do you making progress?は文法的に正しいでしょうか? また、progressは辞書で調べると名詞と動詞どちらにもなるようですが、progressionという名詞がありますが、どう理解すれば良いでしょうか? 上記の文で私が言いたい事は、『上達してる?』です。 Do you progress?でも良いでしょうか? Do,make,progress 3つ動詞があると考えることが出来ますが、 いまいち分かりません。 宜しくお願いします。

  • We do all we can toについて

    以下の文での、構造について教えてください。 Nevertheless, it is important that we do all we can to remedey this situation. 「とは言え、状況を改善するために、できることを全て行うのが重要です」 [we do] [all we can] [to remedey this situation] do の目的語は all になるかと思いますが、can の後には動詞の do が省略された 形として捉えればいいのでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • You are welcomed はおかしい??

    「あなたはこのパーティーに歓迎されていますよ。」など「歓迎されている」 と英語で表現したい場合 You are welcomed to this party. の様に"you are welcomed"を使って表現するのはおかしいでしょうか? 詳しい方教えて下さい。

  • do allについて

    以下の文についてご教授いただけないでしょうか。 We look forward to warking with you and will do all we can to prepare you for your future at the company. (1)do all はなぜここに位置するのでしょうか?どのような文法なのでしょうか? (2) 元々はwe can do all to do になっていたものでしょうか? (3)もし(2)でしたら and will we can do all to prepare となりwill we となり、文法的におかしいと思いますがいかがでしょうか? お手数をおかけいたしますが、どうか平易にお教え頂けないでしょうか。