• ベストアンサー

★잠잠해질 때까지???

みなさま、宜しくお願いします。 ★잠잠해질 때까지 この場合の질は、未来連体形でいいでしょうか? 直訳は: 静かになるであろう時まで で正しいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seomire
  • ベストアンサー率56% (396/701)
回答No.2

>この場合の질は、未来連体形でいいでしょうか? '잠잠해 질' の'질'は形こそ未来連体形ですが、必ずしも「未来」を表す訳ではありません。-(으)ㄹ 때 で「~する時」という一つの用法です。 例えば、 일본에 올 때 어떻게 왔어요? (日本に来る時、どのように来ましたか) のように、過去に完了している出来事にも使われます。また、過去形「~した/だった時」となる時は、'때'の前の動詞、形容詞が過去連体形になる訳ではなく、'했을 때'のように過去形の語尾に'을 때'がくっ付きます。

felixthecat
質問者

お礼

うわ~ よく分かりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

>この場合の질は、未来連体形でいいでしょうか? そうです。잠잠해지다に ㄹ が付いた形ですね。 >直訳は: 静かになるであろう時までで正しいですか? 「静かになるとき」です。「~であろう」という推量の意味はありません。 「ㄹ」は 「未来連体形」と呼ばれることが多いですが、未実現連体形/未了連体形ともいいます。 ㄹ 생각 / ㄹ 예정 などのようにまだ実現していない予定などを表します。 갈 생각 「行くつもり」  갈 예정 「行く予定」 となるのと同じように ㄹ 때 の場合も 갈 때 「行く時」  슬플 때 「悲しい時」です。

felixthecat
質問者

お礼

未実現連体形/未了連体形なるものが・・・ まだまだ勉強が足りないようです。 回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ★남한테 오해 살 행동을 할 애도 아니고???

    皆様、またしても宜しくお願いします。 ★남한테 오해 살 행동을 할 애도 아니고 →訳例: 人に誤解されるようなことをする子じゃないし この場合の살は사다に未来連体形のリウル、の理解で正しいでしょうか? 誤解される、が韓国語で直訳だと“誤解を買う”といういい方があるのでしょうか? ご回答下さい。

  • 用言の새김

    韓国語で漢字を特定し(主に口頭で)伝える時などに使う새김ですが、用言を用いる새김の場合 未来連体形とするのがルールないし習慣だと思っていました。 ところが、「大」の字の場合、Daumの한자사전で引くと、대の読みの새김として「큰 대」となっていますし、また、NAVERのも、「클 대/큰 대」と、わざわざ크다の未来連体形と現在連体形を併記しています。そのくせ、「大」は多音字ですが、「대」以外の「태」や「다」の새김には未来連体形しか出てきません。 何か使い分けがあるに違いないと思うのですが、浅学で見当がつきません。 未来連体形が使われる새김を見たのはこれが初めてなのですが、「大」以外の字の새김にもありますか? そして、どういう理由で未来連体形を使わないことがあるのでしょうか? お詳しいかた、よろしくお願い致します。

  • ★思い出されるなぁ/こんな風に駄目にして???

    皆様、どうぞよろしくお願いします。 ★(結婚した頃の事が思い出されるなぁ →생각나는구나 この場合の는がよく分かりません。現在連体形?を作る는で、何かが省略されている?のでしょうか? ★(あなたの恋を)こんな風に駄目にして →이렇게 만들어놔서 놔の辞書形は【놓다】でしょうか? 直訳だと、【こんな風に作っておいて→こんな風にしてしまって】で正しいでしょうか? 訳例の【駄目にして・・・】は、意訳で、直訳では特にマイナス要因?は無いの理解でいいですか? すみません。回答お願いします。

  • 「行かないの?」(未来連体形?現在形?)

    例えば同じ部屋にいるみんなでカラオケでも行こうと出かける時、みんなそれぞれ支度をしているのににある1人が支度をしていなかったとします。その1人に対して「行かないの?」と聞く場合 適切なのはどれですか? A「アン ガ?」 B「アン ガルコヤ?」 韓国語は今から先の時間を表すとき 動詞などを未来連体形であらわしますよね。日本語は今行く場合も「行く」明日行く場合も「行く」だけど 韓国語は「カダ」、今から先のことは「カル」であらわしますよね。 そういった場合、上記例のシュチエーションの場合 正しいのはどちらですか? どの状況から 未来連体形を使えばいいのか わかりません・・・ また意思を表す「ゲッ」も使えるのでしょうか?「アン ガルゲッソ?」でも いいのでしょうか・・・? すみませんが 分かりやすく状況を例に挙げて教えてください!

  • ★듯の使い方について

    皆様、どうぞよろしくお願いします。 現在連体形 + 듯 하다 =~ようだ~そうだ の表現の項で質問です: 쥐 죽은 듯 조용해요 (しんと静まり返っています ⇒直訳:ネズミが死んでいるように静かです) ★쥐 죽는 듯 조용해요と現在連体形を使っても自然な韓国語ですか? また、現在連体形 + 듯 하다 は過去の事柄を推測する 「~そうしたようだ」との解説もあります。とすると: 무슨 사정이 있는 듯해요 何か事情があるようです 何か事情があったようです のうち、あったようです、と過去で訳すのが正しいでしょうか? ちなみに本はあるようです、の訳を載せています。 <鍛66>

  • 初心者の質問

    ※ 韓国語の入門編では-    「時制」の扱いが日本語とは異なる-として例えば、    「帰って来たら電話します」を直訳的に「돌아왔으면 전화해요」    としてしまいがちなので要注意~!!       と学んだ気がする。(つまり、未来完了形はないっちゅ~事やネ)    とどの詰まり-돌아와서~ 돌아오면~ と言え、っちゅ~事だったかな?    しかし、新聞には    (1) 「今40歳の人が60歳になったとき受取れる年金~」という記事では       - 60세가 됐을 때 - と、過去の一定事実表現用の用法を未来に        (2)  また、1月の記事では       ~따라서 2월 전당대회 에서 선출된 새 의원장은 지방선고 등을 의식~       ~従って、2月の党大会において選出された新委員長は地方選挙などを考慮し~       と過去連体形が未来の事に用いられていた。  ※ さ~!! こ~なると混乱する。     このでんでゆくと「帰ってきたら~」も돌아왔으면~ でいいんじゃ~?     と思いたくなる。     実際問題としてはどうなのでしよう?       

  • 連体形の変則活用と、変則するための区別についてです

    こんにちは。 連体形の変則活用ですが ㅅパッチムで終わる一部の動詞の変則活用ですが、ㅅが脱落すると思います。 過去連体形の活用はパッチムあるかないかで、ㄴか은がついて、未来連体形はパッチムあるか、ないかで、ㄹがつくか、을がつきますが、 ㅅパッチムの場合はㅅが脱落しても、パッチムがついてつもり?で、은や을がつくのですか? 調べていますと母音の後にも은や을がついています。 また、連体形の変則活用で、一部の動詞や形容詞を変則活用しますが 変則活用するか、しないかの区別する方法はありますか? 宜しくお願いします。

  • 어딘가???

    毎度、細かすぎる質問でお馴染みのFELIXTHECATでございます。 どなたかお詳しいかた、回答お願いします。 ★손 닿을 수 없는 저기 어딘가(訳例: 手の 届かない あの どこか) 어딘가は、〔どこか〕と訳出されています。 → 딘は、連体形のnでしょうか? → 直訳は、[どこかの街]でいいでしょうか? 回答お願いします。

  • 行く人、行ってる人?

    韓国語を独学で勉強しているんですが、「~ㄹ」をつけると未来連体形になりますよね。 下の違いがわかりません。教えてください 갈 사람 가는 사람 上も下もどちらも「行く人」ですよね。 どういう違いでしょう?

  • ●~であるが/~のに

    よくもまぁこんなに質問が次から次へと出るものだ、と自分でも唖然としております。 唖然としながら、以下の通り質問しちゃいます! ★ 今使っている参考書に: 動詞や存在詞の“現在”連体形に데を続けた【는데】で【~であるが】や【~のに】を意味を表す、 なる項目が出てきました。この는が“現在”連体形を作るのだと思いますが、その例文が: 슈퍼에 갔는데 →スーパーに行ったのですが とあります。 ? 1) 갔는と過去を表す場合であっても、これは“現在”連体形なのでしょうか? 2) “過去”連体形を使って【슈퍼에 간데】(スーパーに行ったのですが)なる表現も文法上可能ですか? みなさま、どうぞ宜しくお願いします。