- 締切済み
オー マイダーリン クレメンタインの日本語
日本語で唄われているCDを探しています。 または、日本語の歌詞(直訳はいくつか見つかりましたが、直訳は唄えるように訳されていませんので唄えるように日本語の歌詞にしたバージョン) 随分調べましたが見つかりません。 よろしくお願いいたします。
- 1buthi
- お礼率93% (9137/9824)
- その他(音楽・ダンス)
- 回答数1
- ありがとう数11
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
歌える歌詞なら下記など http://www.youtube.com/watch?v=CEF6TfwkuLo でもおっしゃる通り歌える訳はなく、やっぱり原語がいいですね。 http://www.youtube.com/watch?v=NpyvoIdzZGI いくら訳しても日本語では、あの物憂いような、物悲しいような原語の香りは出せませんね。そろそろ乳離れをして原語で歌う時なのではないでしょうか。
関連するQ&A
- ポーリュシュカポーレの日本語歌詞について
「ポーリュシュカ・ポーレ」の日本語歌詞を教えてください。直訳歌詞の「草原~」の方ではなくて、「緑燃える草原を越えて~」の方です。お願いします。 ネットで調べると、どれも「草原~」の方しかでません。どうやら、「緑燃える草原を~」の方は、翻訳が間違っていたようです。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- 洋楽の英語はそのまま日本語に訳されていますか?
洋楽の歌詞カードを見ると英語の歌詞と日本語に訳された歌詞がありますが、これは英語の内容をそのまま日本語に訳されているのでしょうか? たとえば映画とか見ていて日本語になおされていても短くされてあったり英語と全然違う言い回しを日本語にされてあったりとありますが洋楽のCDも同じこといえますか?それとも英語と日本語そのままなんでしょうか? CDで英語を勉強したいと思っています。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 日本語の歌詞を英語の歌詞に。
よろしくお願いします。 日本語で書いた歌詞を 英語にして、歌いたいのですが、 感情や雰囲気をうまく伝えるには、 どうやったらいいでしょうか? 「雨女」と言うフレーズがあるのですが、 英語に直訳すると 「RAIN WOMAN」となると 思うのですが、 それでは、雰囲気が伝わないというか。 英語をたくさん勉強しないと 歌詞は書けないのでしょうか? ジャンルを 音楽にしようか、英語にしようか迷いましたが、 英語と音楽に強い方、 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- マイウエイの英語?日本語訳
今日カラオケに行ってマイウエイの布施明バージョンとフランクシナトラのバージョンで歌ったのですが全く意味が違うような気がしました。 シナトラの歌った歌詞が知りたいのですがどこかに無いでしょうか? どうしても日本語訳にしたいと思います。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 日本語を直訳して英語になったもの
long time no see という英語は,「好久不見」という中国語を直訳したものだそうです。 これと同様に(中国語ではなく)日本語の場合で, もともと日本語を英語で直訳した英語表現であって,英語で使われるものを教えてください。 当然ながら, 津波を英語でtsunami, すしをsushi というようなものは,訳さないでそのまま英語に入っただけですから, 該当しません。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
確認いたしました。 「荒野の決闘」で唄われている本来の歌詞が気に入っていまして、日本語で聞いてみたいと思っています。 丁寧にご紹介いただきましてありがとうございます。