• 締切済み

日本語のホームページのない会社

とある課題で、日本語の自社ホームページがない外国の会社を探してリサーチしなければならないのですが、会社名や探し方などオススメはありますか? ちなみに、英語さえあれば問題なく読めます。

みんなの回答

  • hue2011
  • ベストアンサー率38% (2800/7250)
回答No.4

yahoo.comをひらいてください。yahoo.co.jpではないですよ。 それでおしまいです。

回答No.3

googleでアルファベットで サービスとか製品名などで検索すれば、 日本語のないサイトが結構出てきますよ。

回答No.2

  どんなリサーチをするのですか? 全企業に占める日本語ページの無い企業の割合の様なもの? それとも幾らかの日本語ページの無い企業を探し、なぜ日本語ページを持たないかをリサーチするの?  

  • takuranke
  • ベストアンサー率31% (3923/12455)
回答No.1

英語でサービスとか製品名などで検索すれば、日本語のないサイトが結構出てきますよ。 跡は外資系企業でも、日本法人があるところの場合、本国のサイトに日本語ページがないこともあります。

関連するQ&A

  • 日本語ではないホームページ

    日本語ではないホームページ 日本語ではなく英語や中国語などで書かれたホームページが見れなくて困っています。 翻訳しても変な文章になっていて意味がわかりません。 どうしたらいいんでしょうか。 皆さんはどんなふうにやっていますか? おススメのやり方を教えてください。 http://vlog.xuite.net/play/TnZsNlJ5LTEwMjI3OTYuZmx2

  • 日本語って簡単ですか?

    日本語ペラペラな外国人が多い気がします。 英語が通じない外国人からして、 英語と日本語 どちらが難しいでしょうか また、日本のアニメや漫画の影響で日本語を覚える人が いるらしいですが、 日本人が外国のアニメや漫画の影響で英語を覚える人っていますか? よくわからない質問ですが 日本語・・どうやっておぼえてるの? って日々思います。 私が知ってる英語は ・マイ ネーム イズ ○○ ・アイ ドン ノォゥ ・ディス イズ ア ○○ ・カモン ・ジャストモーメント ・ワンモアプリーズ!! とか、こんな程度です。。 誰かが言ってましたが英語をしゃべれる日本人は人間じゃない とか 英語と日本語 さて どちらが難しいのでしょうか

  • 日本人には日本語を話さないと失礼か?

    日本人には日本語を話さないと失礼か? 表題を見て、皆さんトンチンカンな質問と思うかもしれませんが、私は真剣に疑問を思っております。 日本国内に居る日本人同士が、日本語でコミュニケーションするのは当たり前かもしれませんが、海外在住の日本人でもやはり日本語でコミュニケーションするのは当たり前とう風習を感じます。(因みに私は現在タイ在住です) ところで日本人以外の外国人(特にお互い母国に居ない場合)は常にお互い母国語でコミュニケーションをとっているのでしょうか?必ずしもそれではない様に思います。 (1) 米国在住のインド人がお互い英語で会話 (2) キャセイパシフィック航空の乗務員が中国人(らしき)乗客と英語で会話 (3)ユナイテッド航空のタイ人乗務員がタイ人乗客と英語で会話 (4)華僑系シンガポール人が英語で会話 上記の例は比較対象としていまいち適切ではなかったかもしれませんが、何が言いたいかというと 日本人は他の外国人と比較しても、母国語(日本語)でのコミュニケーションにかなりこだわる傾向があるということです。 これは必ずしも語学力だけの問題ではなさそうで、タイですとお互いタイ語が堪能な日本人でもやはり日本語でやり取りします。 英国やアメリカとかでお互い英語が達者な日本人同士でもやはり日本語でしょうか? 私がひとつ問題視したいのは、日本人同士2人の会話は別に問題ないのですが、そこに日本人以外の第3者が加わった場合(会議なども含む) 他の外国は分かりませんが、タイの場合ですと、このシチュエーションでもやはり日本人同士は日本語になってしまうんですね。これはちょっとエチケットに違反するというか。やはりこのケースでは下手でも英語なりタイ語で話すのは正しいと思うのですが。 あと飛行機に乗っても、日本人乗務員の場合は、日本人乗客に対しては極力日本語で話しかけている配慮がある感じがします。 (但し私の場合は顔が日本人ぽくないのか、英語で話しかけられるので、英語で応答しています。日本行き便の場合は外国人用の入国カードも配布されるので、ありがたくいただいています。税関申告書も英語版なのでそれに記入しますが、入国時の税関で係員に多少変な顔をされています。) 結論として「日本人に対しては日本語を使わないと失礼にあたる」という意識が日本人にはかなり強いんではないかと思います。 皆さんどう思われますか?

  • 日本語が全くできない外国人への日本語教育

    日本人と結婚した、 日本語が全くできない外国人への日本語教育はどのようにすればよいでしょうか。 その外国人は英語のネイティブではありませんが、ある程度の英語をはなせます。 地元の国際協会で行われる週に2-3回のボランティア日本語教室に行ってもらう予定ですが、 それでは追いつかないと思います。 因みに、その外国人の当面の仕事は主婦です。 良いテキスト、自習用テキスト、良い勉強方法、その他の情報などにつきまして、 ご存知のかた教えてください。

  • 日本語の談話分析を外国人教授にわかってもらうには?

    談話分析の課題で、日本の実況中継を分析するという課題が出ました。 実況中継を日本語で書き写すことはできますが、それを担当の外国人教授に理解してもらう方法は以下のどれが適当なのか教えてください。 1、書き写した日本語のtranscriptionをローマ字にする。 2、書き写した日本語のtranscriptionを自力で英語に訳す。 3、そのまま日本語で 4、その他(何か方法がほかにあるのでしょうか) 締め切りが数日後なので急いでいます、アドバイスお願いします。ちなみに題材は決まっております。

  • ホームページ上の日本語のフォントはどこで設定変更するの?

    WindowsXP HomeEditon SP2 英語版、ブラウザはIEver7.0を使用しています。 このOSは英語版なので、最初Yahoo Japanなどホームページの日本語の部分が表示せず、日本語の入力もできない状態だったのですが、その問題はMicrosoft Office XPを入れることで、日本語のIMEが入り(これのおかげかはわからない?)、問題が解決しました。 ただ、Yahoo Japanなどホームページの日本語部分のフォントが、日本語版のWindowsXPで見たときと異なり、見にくいフォントになっています。 このフォントはどの設定で変更することができるのでしょうか?

  • 英語と日本語混合でのホームページ作成

    日本人と海外の人が一緒に見られるようなホームページを作成しかけてます。そこで気づいたのですが、日本語で書くと英語圏の人は文字ばけしますよね?日本語と英語を別々にしないで一緒のページにしたいのですが。たとえば英語圏のひとにマイクロソフトから日本語を見られるようにダウンロードしてもらったら、見れますでしょうか?それから、私が今度海外にPCを持って行って作成したいのですが、問題はでてきますでしょうか?もうひとつBBSなどに書き込む場合は日本語でも、英語でも問題なく表記されますでしょうか? 作成はフロントページをダウンロードしてXPで作成しています。初めてのホームページ作りなので分からないことがいっぱいです。 あと、素朴な疑問なのですが、ひらがなのときシフトを押しながらでるアルファベットと全角キーででるアルファベットって微妙に違うと思うのですが、コレを利用したら文字化けしないなんてことはないですよね? よろしくお願いいたします。

  • 英語で書かれた日本語の教科書を探しています。

    私は、卒業論文で、「日本語と英語の文法の違い」をテーマに研究をしています。 そこで、「英語で書かれた外国人向けの日本語の教科書(テキスト)」を読むことで、日本語をどうやって英語で説明しているのか、などを知りたいと思っています。 ただ、どの本を選べばいいのかわからず、近くの書店に行っても見つかりませんでした。 オススメの本・教科書などはあるでしょうか?できればAmazonなどにあるものだとうれしいです。 私は現在中3ですが、少し難しめな英語の本でも大丈夫です。よろしくお願いします。

  • 日本語教育

    外国の友達が日本語を教えて欲しいと頼まれました。 僕は日本語教師ではないのでどうやって教えていいか 考えています。ちなみに友達はまったく日本語が話せま せん。なにか良い方法、又は、僕でも使えるような教材 がありましたら教えてください。ちなみに友達はイギリ ス人です。(英語しかしゃべれません。)

  • 【『日本語』のサイト(ホームページ)】

    この人たちの「日本語のサイト(ホームページ)」教えてください。 (1) 『アレクサ・ヴェガ(Alexa Vega)』 (2) 『コートニー・ジャインズ(Courtney Jines)』 (3) 『エマ・ワトソン(Emma Watson)』 この3人の【『日本語』のサイト(ホームページ)】を教えてください!英語だと、ちょっと訳すのが面倒なので。

専門家に質問してみよう