- ベストアンサー
英訳をお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Why is there such a big price difference between the end of September and a month later? By any chance is the price at the end of October for the 2014 crop?
関連するQ&A
- 英訳をお願い申し上げます。
どなたか英訳をお願いします。「2013年になってからは、1月および2月の納入をスキップし、3月に初めて納入を行います。この分につきましては、日本を出荷するのが、1月中旬です。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
宜しくお願い致します。 A(商品)からB(商品)へ、同価格での交換を望まれている。と言う事でよろしいでしょうか? 私の翻訳が間違っていないのであれば、交換してもよい。と支店長が言われています。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳をお願い致します。
どなたか英訳のご協力をお願い致します。「こんにちは、Aさん。先日私の同僚のBにご連絡いただいていた件に関しまして、質問させていただいてもよろしいでしょうか。 部品Cの仕様が変更になるということですが、(当社に対する)何月納入分から変更後の部品が納入されることになりますか?」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します
お世話になります。 以下の英訳をお願い致します。 ・以前仕入れた在庫のいくつかは有効期限を迎えます。実費のみで交換をして頂けないでしょうか? ・A商品の仕入を6月末に検討しています。その商品の有効期限はいつまでになりますか? ・A商品の有効期限を2年に伸ばすことは可能でしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
簡単な文章にしていただけると助かります。 宜しくお願い致します。 A(商品名)とB(商品名)の15cropの価格を教えてください。 他社の見積りでは、Aに関しては30~50セント、Bに関しては1~1.5ドル安かったです。 前回、提示していただいた額のままなのか、それとも値下げ出来るものなのか、教えていただきたいです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
英訳をお願い致します。 下記点線内の英訳を宜しくお願い致します。 ---------------------------------------------------------------------------------- 下記商品を購入いたします。 そこで相談があります。 合計金額から20%前後割引した価格にして頂けませんか? また、100GBP以上商品を購入すると送料無料ということですが、日本への配送に関しても適用されますか? 良き返答お待ちしております。 ----------------------------------------------------------------------------------
- ベストアンサー
- 英語
お礼
本当にありがとうございます。 毎日勉強になります。 今後とも宜しくお願い致します。