• ベストアンサー

くだらない質問なんですが、equalについて

equalって、動詞でも形容詞でも使えるのですよね? つまり、 A is equal to C. と A equals C. Two times two equals four. と Two times two is equal to four. と、共にどっちで書いても正しいと言うことであってますよね? 念押し確認と言うことでお願いします。 変な単語ですね、これ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Two times two equals four. と Two times two is equal to four. と、共にどっちで書いても正しいと言うことであってますよね? →その通りです。

noname#205789
質問者

お礼

ありがとうございます。 知ってる言葉でも、たまたま時間的にすぐに両方に出会ったら、あれ?ってなってしまいました。 ご回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

補足 equalなんてまだましです。 He is to blame. He is to be blamed. どちらもほぼ同じ意味です。これなどとても奇妙ですね。 また、equalだけでなくopenもそうですね。 The door is open. (状態) The door opens. (動作) 形容詞であり、動詞であるーーというより形容詞と動詞が同形。close/closedは形が違いますね。

noname#205789
質問者

お礼

なるほど。openも、良くわからないまま適当にしていました。 blameも、あれ? ってなるところでした。 貴重な補足をありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • equalの使い方

    equalの使い方 下記の文章があります。(WikipediaのIRR=internal rate of returnの解説です) そして2つのパラグラフにequalがあります。 第一P equal to zero 第二P equal the net present value 第一Pはmakes ~ equal to で捉え、このequalは形容詞で良いでしょうか? 第二Pは動詞でしょうか? その場合主語は the net present value of costsのため equalsになると思うのですが違いますでしょうか? ご教授頂ければ幸甚です。 The internal rate of return on an investment or project is the annualized effective compounded return rate or discount rate that makes the net present value of all cash flows (both positive and negative) from a particular investment equal to zero. In more specific terms, the IRR of an investment is the interest rate at which the net present value of costs (negative cash flows) of the investment equal the net present value of the benefits (positive cash flows) of the investment.

  • 品詞の決め方

    はじめまして。 TOEIC受験で勉強をしているのですが、形容詞と動詞の区別が分からない英文があります。なぜ、下記例文の下線単語が形容詞と判断できるのでしょうか?なぜ、be動詞+過去分詞と考えて受動態にならないのですか? 選択肢の中に動詞の分詞が無いみたいなので、それが判断できれば正解は形容詞になるのかもしれませんが、単語が完全に分からないときにedが付いていると惑わされてしまいます。 He has much knowledge of tax law, but because he is not licensed and ( ), he is unqualified to sign a tax revenue for someone. A:profession B:professed C:professional D:professioned 正解は”C”の形容詞となっている 解説では、andの後に"he is not"が省略され、be動詞の後に来るものは形容詞だから"C"となっています。

  • ( )に入る英語(単語)の品詞がなぜ形容詞なのか?

    ( )に入る英語(単語)の品詞がなぜ形容詞なのか? かなり…初歩的な質問です。 本当に恥ずかしいのですが…どなたか教えて下さい。 現在使用している英語のテキストで、 『...is fully { } for... の{}に入る部分は『Be動詞+副詞の後→形容詞が入る』となっています。』 どうして形容詞だけなのかがわかりません…。 私は、最初、{}の中には、名詞も入れていいのかな?と考えました。 その後、通信だったので、質問したのですが… 『… is fully(  )for … は空所の前が「be動詞+副詞」という形になっていますね。 この後に「単語」を置くとすれば「形容詞」に限定されます。 あくまでも「単語」であれば、ということです。 「be動詞+副詞」の後に「単語」以外を置くこともできます。 例えば ・You are entirely in the wrong. この文では、「be動詞(are)+副詞(entirely)」の次に「句(in the wrong)」が来ています。 このような使い方もできるということです。 繰り返しになりますが、テキストには「単語」と限定されていたので、「be動詞+副詞」の後には「形容詞」だけが入るわけです。 』 (一部略してあります) 質問に対する回答は理解出来ましたが…何故名詞がダメなのかの理由が記載されておらず…? 『形容詞だけ』とあるので、名詞はダメってことですよね…?(句とかはOKなのはわかりました) それとも何か根本的に勘違いしてるのでしょうか…(単語とか、品詞とか、形容詞とかだんだん国語の文章に見えてきて…) 私は、they are really cats. という文は be動詞+副詞→名詞ですよね?? もしcatsの部分が( )になっていたら、名詞もありなのでは?と思ったのです…。 わかりにくくてすみません…。

  • 英単語は辞書をひこう

    be 動詞を辞書で引けば、たくさんの文例とともに日本語訳がかかれており、イコールとは書かれていないがTday is Monday. のような名詞 be動詞 名詞のようなsvc文型のとき、一致と説明されていて、このときだけが、イコールとなり、svc文型でもcが形容詞のときは、イコールではない。しかも、どちらも、である。だ。ます。の意味合いをもちます。である。だ。の丁寧な言い方がです。なのだ。背が高いです。be動詞をですとやくしていいはず。be動詞のすべてをイコールということはおかしい。

  • It is typical of Jeremy to ...の構文は?

    文法問題の解答で納得できなくて少し困っています。 Jeremy frequently invents ridiculous stories like that!の書き換えとして It is typical of Jeremy to make up a ridiculous story like that! が解答でした。 私の答えはIt is typical for Jeremy to ...です。 It is (形容詞) of 人 to ...の構文をとるときは形容詞と人がイコールになり、ならなければ前置詞はforになる中学校で習って(はずですが。。。)、それ以来ずっとそうだと思ってきましたが、この文章にはそれは当てはまりません。 例えば、It is kind of you to...はyou=kindですが、上の文ではJeremy=typicalではありません。 イギリス人に聞いたら、使われる形容詞によってその後の前置詞は変わるんだという回答でした。 この構文では形容詞=人と必ずしもなるわけではないのでしょうか?

  • 形式主語itについて

    高校英文法の参考書に載っていた内容について質問です。 通常、easy/difficult/pleasant/などの形容詞は形式主語itを用いた文にすることができます。 例)This book is difficult to understand. →It is difficult to understand the book. などのようにです。この場合、変形する前の文の「to understand」と「This book」は動詞と目的語の関係になっています。 しかし、この参考書によると形式主語を用いた文に書き換えられない形容詞があるようなのです。 それがable/afraid/anxious/ashamed/disappointedなどの形容詞のことらしいです。 つまり、 She is eager to succeed in business. →It is eager... とはできないようなのです。また、この場合変形する前の文の「to succeed」と「She」は動詞と主語の関係になっています。 そこで質問なのですが、 (1)後述したような形容詞はなぜItの文に書き換えられないのですか?例えばShe is eager...だったらIt is eager for(またはof) her...としてもだめなのでしょうか? (2)また、さらに後ろのページにbrave/careless/cleverなどの動詞はIt is 形容詞 of ~の書き換えのところで紹介されていました。なぜこれらの動詞は可能で、質問に書いた形容詞は不可能なのでしょうか?違いが全く分かりません・・・。 とても困っています・・・。どなたか分かりやすく解説してくださいm(__)m

  • 「愚か」と「愚かしい」について

    ここでの質疑は品詞に形容動詞を立てることを前提とします。 手元の辞典によると形容詞「愚かしい」も形容動詞「愚か」も存在します。一方、形容動詞「静か」はありますが形容詞「静かしい」はありませんし、形容詞「美しい」には形容動詞がありません。 形容詞と形容動詞の両方が存在する単語は咄嗟には思い浮かばず、形容詞か形容動詞の何れか一方しか存在しないのが一般的に思えます。 さて、お願いと質問です。 1 「愚か」と「愚かしい」の如く、形容動詞と形容詞の両方が存在する単語は特殊ではありませんか。可能であれば他に幾つか挙げて下さいませ。 1で形容詞と形容動詞の両方が存在する単語を困難なく幾つでも挙げることが可能なときは2の質問を撤回します。無視して下さい。 2 手元の古語辞典には形容動詞「愚か」はあり、形容詞「愚かし」はありません。このことから「愚かしい」は比較的新しい用法だと考えます。この推理は不当ですか。また、何故「愚か」には形容詞と形容動詞の両方が存在するのか、心当たりがありますか。 よろしくお願いします。

  • of+抽象名詞のについて

    Enabling individuals to lead lives of dignity and purpose are of equal importance. 訳;個人が威厳と目的のある生活を送ることができるようにすることは同様に重要だ 何ですが of importance=important(形容詞)でequal(形容詞)も形容詞だから Enabling individuals to lead lives of dignity and purpose are important equal.となりますが (主語+be動詞+形容詞+形容詞)という並びは文法的に正しいのでしょうか? またof+抽象名詞に形容詞を入れる時は必ずof+形容詞+抽象名詞になるのでしょうか?

  • 英作文の表現について、教えてください。

    『πの近似値は3.14です。』を英訳するとしたらどうなりますか? (πが円周率であることはすでに述べれらていることとします。) Value of π is about 3.14. → πの値は約3.14です。のつもりです。 近似値という単語を使っても出来ますが、なにか堅苦しい表現かなとaboutを使いました。 これで、合っていますか? (1)動詞はisで良いか?、πは単数名詞なのか? また、equal を使うべきか?だったらequal to ~ とするのか? equal to なら、その後にaboutが来ると変ですよね。前置詞って重なっても良いのですか? (2)数字はそのままで良いか? 数字は記号の一種なので、そのままで良いと思うのですが、three point one four とするべきか? (3)小数点の.と文の終わりのピリオド.は同じですよね。 英語はとても不得意です。 丁寧に教えていただけると嬉しいです。 宜しくお願いいたします。

  • 形容詞+for 人、to 人の使い分けについて

    『主語+be動詞+形容詞+for 人なのかto 人なのか』がよくわかっていません。次のように考えています。 (1)This flower is beautiful to me. (2)My hobby is making corsages. I'll use one of these flowers for my corsage. This flower is beautiful for me. (1)はそのままでOK. (2)を言うときは「何かに使うのに」この花は、美しい。というfeelingでならfor meも使える。(2)のThis flower is beautiful for me.だけを言うとNativeから "For what? " と聞かれて当然と思っているならfor も使える。そういう意図がないなら、This flower is beautiful だけの文につづけるなら(2)は間違っている。to meを使うべきである。 (3)It's interesting for me to read the book. (4)It's kind of you to help me. (3)(4)の使いかたは理解できます。問題は、it(形式主語)のto不定詞の主語や性格を表す形容詞とその行動する人「of 人」でない、はっきりしない文での、「主語+be動詞+形容詞+for 人? to 人?」がよくわからないのです。 (2)のような使い方をすると Those pants are tight for me. もmeがto wear them するのを連想させるのでokだと考えられます。こんな考え方でいいですか? 教えてください。よろしくお願いいたします。

このQ&Aのポイント
  • ホールイン給湯器RUF-HV82SA-Eを取り付ける際、付属の6mの電源コードでは使い勝手が悪い場合があります。
  • 工事説明書には電源コード延長の説明がないため、給湯器側でコードを延長し、浴室内で防水端子箱でつなぎ、機器付属の電源コードで浴室外のコンセントにつなぐことは禁止されているか確認しましょう。
  • もし禁止されている場合は、他の方法で延長する必要があります。カビなどが目につきにくい高所を経由して洗濯機用アース付きコンセントまで一発で行く方法などを検討しましょう。
回答を見る