- ベストアンサー
アル と ニダ!日本語の語尾は何と聞こえている?
実際、中国人が北京語や広東語を喋っているのを 見聞きしても『アル』とは聞こえない・・・ 中国人の喋りの語尾につけて表す言葉『・・・アル』は、 多分、009で出てくる中華屋を営んでいるキャラが、 元なのか?やはり起源は韓国?w 『ニダ』については、皆さんの空耳アワーでも絶対、 完全に聞こえて来てるw 実際、『ニダ』にどんな意味があるのか!? 込められているニダか!?知りたくも無いがw では、英語圏やその他の言語圏では、 日本語は?どのように聞こえているのだろう? 『・・・した』『・・・ます』『・・・です』? 海外で日本人を小馬鹿にする語尾の表現は、アルニダか?
- 妄想 願えば叶う(@takanoisoroku2)
- お礼率95% (1504/1581)
- 国際問題
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「~が」の「が」が耳につくようで、広東語圏では日本人男性のことを「架仔(がーちゃい)」と言ったりしますよ。
その他の回答 (2)
- onbase koubou(@onbase)
- ベストアンサー率38% (1995/5206)
「ニダ」は韓国語ですが、「アル」は日本語です。 日本語を覚えた中国人が中国語と同様に「必ず接尾語をつけなければいけない」とついつい付けてしまうものです。 使用例についてはNo.1で回答されているとおりです。
お礼
>「アル」は日本語です。 そんなこと解ってんだよw質問にも記載してんだろ!w 39
- area_99
- ベストアンサー率20% (226/1124)
ですます調っていうぐらいだから、「デスマス」じゃない?
お礼
あなたも大好きなチョンがチョッパリを 小馬鹿に使う語尾ってあるのでしょうか? ありがとう
関連するQ&A
- 日本人はどうして「アル」で中国語を表しますか。
中国人です。 日本の掲示板でよく見えた、「~~~~アル」と「~~~~ニダ」などの中国語と韓国語を表す文に関する質問です。 中国人が韓国語を表す時に使う「思密达」(スミダ)と同じ、日本人が韓国語を表す時は「ニダ」を使うでしょ。 例えば、 日本人:食べたのか? 韓国人:食べたニダ。 けれど中国人なら… 日本人:食べたのか? 中国人:食べたアル。 この句末、どうして「アル」ですか?中国語にはこんな句末に置く言葉がありませんけど… 由来は何でしょか??? 御答え、お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ~ニダ ~アル ~スキー (再)
など外人が喋る日本語を表現した語尾がありますが。 有名な~ニダ~アル以外の他の国のパターンを教えてください。 もしくはありそうなのを思いついたら教えてください。 (似たような質問を発見しましたが、アルの由来ニダの意味等 少し私が知りたいのと違いました) ちなみに最近見たのは 日本:イイハナシダナー 韓国:イイハナシニダー 中国:イイハナシアルー スペイン語:イイハナシダムーチョ ドイツ:イイハナシダニッヒ ロシア:イイハナシスキー(イイハナシダノフ) 不明:イイハナシダナン ウルトラの星:イイハナシジュワ! ドイツ(ナチス):イイハナシィィィィィィィィィィ フランス:イイハナシ ドゥ ノワー イタリア?:イイハナシダーノ また外国語、例えばスペイン語で日本人が喋る西語の場合 soy japonesa desu.とか向こうにも似たような表現があるのでしょうか? 前にほぼ同じ質問をしましたが、 カテ違いだったのか回答が集まりませんでした。 どうか皆さんの知恵をお貸しください><
- ベストアンサー
- アンケート
- ~ニダ ~アル ~スキー(ノフ)
など外人が喋る日本語を表現した語尾がありますが。 有名な~ニダ~アル以外の他の国のパターンを教えてください。 もしくはありそうなのを思いついたら教えてください。 (似たような質問を発見しましたが、アルの由来ニダの意味等 少し私が知りたいのと違いました) ちなみに最近見たのは 日本:イイハナシダナー 韓国:イイハナシニダー 中国:イイハナシアルー スペイン語:イイハナシダムーチョ ロシア:イイハナシスキー(イイハナシダノフ) 不明:イイハナシダナン ドイツ(ナチス):イイハナシィィィィィィィィィィ フランス:イイハナシ ドゥ ノワー イタリア?:イイハナシダーノ また外国語、例えば英語で日本人が喋る英語の場合 i'm japanese desu.とか向こうにも似たような表現があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- マンガの中国人の語尾に ~アルとつくのは何故?
マンガなどで、中国人のキャラクターが日本語をしゃべるとき、よく「~アルよ」という語尾になってますよね? これはいったい何故なのでしょうか? そもそも誰が始めたのでしょうか? すごく気になってしまい質問してしました・・・ ご存知の方いらっしゃいましたらぜひ教えてください!
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 「~アル」って本当に言いますか?
日本人が中国語をイメージする時は「~アル」って語尾につけますけど、中国人の中国語から「~アル」ってほとんど聞かれません。 何で中国語は「~アル」と言うイメージが強いんでしょうか? 中国人は「~アル」って本当に言ってますか?
- ベストアンサー
- 中国語
- へ~そうだったアルか!現代中国語
人民・社会・主義・革命・同志・開放 等は、日本人が英語を訳す為に 作った漢字の組み合わせだったし、その漢字に新たな意味を持たせたアルか! 日本人って凄いアルよ! それを偉そうにしないで、漢字は中国文化と古代中国人へ感謝してくれてるアルよ シェイシェイまいどおおきにアルよ! だが韓国人は違うアルよ!韓国人は漢字の起源は韓国にアルいうアルよ! どうしてアルか?今はほどんど使わない漢字を起源だ発祥だ発明だと どうして嘘いうアルか? 中国語の7割が日本製という事実
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- 中国人の「アル」って??
マンガとかの中国人って「~アル」ってよく言いますよね?この語尾ってどういう意味で、いつ誰が使い始めたんでしょう?それと、アメリカ人の「~ネ」っていうのは友達がいるのでよく聞くのですが、中国人が「~アル」を本当に使ってるのは中華街とか行っても見た事がありません。もしかしてマンガの中だけの言葉なんでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の終助詞「...だ。」は大和言葉とされていますが、韓国語「ニダ」とともに中国語起源では?
日本語の終助詞「...だ。」は大和言葉と見なされているようです。わたしの記憶が確かならば、そう教えられました。 最近中国語を学び始めたのですが、語源は中国語の構文「是...的」から来たのではないでしょうか?それの証拠になりそうなのが、韓国語の終助詞「...ニダ」です。これも同じ意味だと思います。 実際のところはどうですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ガーちゃい!まっかですか! 笑える文面に使うのは高度だな~ ありがとう