• 締切済み

不規則動詞の歴史

 数ヶ月前から、英語を勉強しなおしている者です。  語学・言語学関連のwebサイトにより英語の生い立ちを追ってみました。それにより、語幹・語源などを理解することが学習上有効である事がわかりました。  そんな中、不規則動詞について、ズバッと説明しているサイトが見つからず、歯がゆい思いをしています。  どなたか、お知りでしたら教えてください。

みんなの回答

  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.1

私は、不規則動詞の中でも特に sing - sang - sung のように、母音がi-a-uと交替するもの、 そして bring - brought - brought のように、過去形・過去分詞形でghtが生じるものについてヒントを差し上げます。 前者は英語が属す「ゲルマン語」、そしてさらにさかのぼって「インド・ヨーロッパ祖語(理論上の言語です)」に見られるAblaut(アプラウト・母音交替)現象です。 ゲルマン語族に属する言語にはドイツ語やオランダ語などがあり、(独)singen - sang - gesungenという活用をします。母音は英語と同じですよね。 Ablautで検索すると、日本語でも他国語でも参考になるサイトがあると思います。 一方、-ghtが生じる不規則動詞は*本当に*不規則で、さまざまな専門書にあたっても、詳細な説明があまり与えられていない印象があります。 上に挙げたbringは、seekなどの類例があります。 うろ覚えですが、ゲルマン祖語(理論上の言語)では既に-ghtに相当する要素が確認できるそうです。 故に、ドイツ語でもbringen - brachte - gebrachtのように-cht(e)が生じるのです。昔の英語ではghを[x](enough, laughのghの音)と発音し、現代のドイツ語ではchをこれと同様に発音しますので、関連があることはお分かりかと思います。

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ablaut
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本人にとっての「準動詞」の習得

    こんにちは。 私は日本人に英語を教えている英語教師です。第二言語習得にも興味があります。 早速ですが質問させていただきます。 日本人が英語の「準動詞」を学習するとき、何が簡単で、何が難しいのでしょうか。 高校文法では準動詞は「不定詞」「動名詞」「分詞」があると思います。 これら準動詞を教えていてふと思ったのが、以下の点です。 (1)これらの準動詞を日本人が学習する上で、どこがわかりやすいか、どこがわかりにくいのか。 (2)準動詞の学習を進めていったとして、どこでつまずきやすいのか。 (3)日本人上級英語話者でも間違ってしまうような、準動詞の「規則・例外」はあるのか。 (4)母語である日本語が影響で習得しやすいorしにくいようなものはあるのか。 疑問点が重複してしまってるかもしれませんが、以上4点になります。 もしこれがわかった上で教えることが出来たら、と思い、質問させていただきました。 どんな些細な規則・例外でもかまいません。 お教えくだされば助かります。

  • 質問:不規則動詞による誤解(英語)

    私はその本を読む:I read the book. 私はその本をよんだ。:I read the book. 同じになってしまいます。read が不規則変化の動詞で、read, read, read と変化するためです。なぜ英語話者は、このような誤解を生む間違った不規則変化動詞をいくつも作ったのでしょうか。そして、なぜそれを元に戻さないのでしょうか。意味が理解できません。教えてください。よろしく お願い致します。

  • 「Like は動詞」で「好きは形容動詞」について

    英語圏で日本語を教えている者です。 英語と日本語の品詞の違いで、以前より疑問に思っている点がありますので 投稿させていただきました。 「I like an apple」の「like」は動詞ですが 「私はリンゴが好きです」の「好き」は動詞ではなく形容動詞です。 類似した例では、 「I am tired」の「tired」は形容詞ですが 「私は疲れました」の「疲れました」は動詞です。 「I want an apple」の「want」は動詞ですが 「私はリンゴが欲しいです」の「欲しい」は形容詞です。 言語によって表現方法が異なるという種のことではなく、 意味する品詞が異なるということを、私自身がどう理解していいのかよくわかりません。 どなたか平易にご説明くださいますと大変助かります。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 動詞不定形に決まった形の語尾の無い言語

    語学に関心があるだけで専門的な勉強をしていない者の質問なので、 用語の使い方がでたらめかもしれませんが、 そのてんは大目に見てくださることをお願いします。 「語尾」というタームがこの質問内容に即した適切な用語であるかどうかはあいまいですが、 動詞の不定形(辞書形と呼んでよいのでしょうか)のいちばんおしまい(語末)の部分のこととお考えください。 多くの言語では不定形の語尾が決まった音・綴りで終わるようです。 たとえば、日本語では動詞の終止形は必ず「ウ」の段の音で終わりますよね。 (古文では「り」で終わるものもありますがここでは現代語だけにとどめます。以下も同様です) 韓国語では「タ」あるいは音便化(と言うのかな?)して「ダ」で終わります。 フランス語では「er」「ir」「re」「oir」で終わるようです。(きちんと調べてません) このほかのラテン系言語も「母音+r」や「母音+re」などの形で終わりますよね。 ロシア語では「ть」が基本的で一部「ти」で終わります。 ドイツ語は基本的に「en」または「n」で終わります。 いっぽう、英語の動詞はヨーロッパ言語であるにもかかわらず決まった不定形の語尾を持ちません。 いちおう「en」をつければ動詞化できるというルールがあるようですが、そんなことしなくても動詞として さまざまな名詞を流用していますよね。 中国語の動詞にも、決まった不定形語尾が無いようです。 さて質問になるのですが、動詞の不定形に決まった形の語尾の無い言語とある言語で ・実例をそれぞれもう少し挙げてください。  とくに欧州と東アジアにこだわる必要はありません、というより世界各地の言語を偏りなく見ることのできる視点を求めています。東南アジアとか…アメリカとか…アフリカとか…オセアニアとか……。 ・言語数としてはどちらが多いですか。 ・定まった語尾が無いのって使用者(話者)としては不便じゃないんでしょうか。また外国語として学習する者としてはどうなんでしょう。  やっぱり慣れてしまえば不都合ないのでしょうかね。 ・そのほかいろいろこの主題に関する知見や情報があればいただきたいと存じます。

  • ロシア語動詞変化を表示するサイト

    多くの言語には、動詞の変化を表示するサイトがあります。例を挙げれば、フランス語には http://conjugator.reverso.net/conjugation-french-verb-aller.html です。一つの動詞を入力してクリックすれば全ての変化形が示されます。入力するのは原形である必要はありません。複数二人称半過去を入れても、全ての変化形が出て来るのでとても便利です。 規則動詞も不規則動詞も出てきます。 ロシア語の類似サイトを探しております。ご存じ方がありましたら、よろしく。 ちなみに、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、英語は見つけました。緊急に欲しいのはロシア語ですが、その他の言語何でも興味があります。

  • 英語の動詞の活用を間違えたら

    どうでもいい質問ですので、気が向いた時にでも お付き合いいただければ幸いです。 英語の動詞は過去形の場合、規則動詞は -edを付けますが、不規則動詞も多いですよね。例えば、次の文です。 A:You speak English very fluently. How long did it take to get able to speak like this? B: It taked four thousands seven hundreds hours. A: Wow! But you've mistook the past of take. そこで質問ですが、英語の学習歴が長い人も、動詞の過去形を間違うことはあるんでしょうか?

  • 動詞の人称による変化について

    一口に、動詞の人称による変化はインド・ヨーロッパ語族の共通の特色だといいます。素人判断ですがラテン語系では、将来は動詞の人称による変化がなくなるであろうことを英語(三人称単数現在のみs)が暗示しているように思えます。英語では動詞に人称による変化がないからといって動作の主が不明になることはありません。 ということは最初から動詞の人称による変化がない言語もあって、それはそれで合理的なのだと思います(日本語、中国語も?)。 さて、質問です。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A8%80%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%97%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7 によれば言語の系統は30もあります。判る範囲で動詞の人称による変化の有る言語と無い言語で仕分けしていただけますか。動詞に人称による変化があることの必然性が理解できないので、実はこれの無い言語も多いのではないかと密かに期待しています。また、嘗てはあったが無くなる方向に移行中であると認められる言語が英語の他にあれば挙げて下さいませ。 よろしくお願いします。

  • 心理活動を表す動詞や助動詞

    関連質問の最後の質問です。 ●心理動詞、助動詞とle 【疑問の出発点】 文法書に、心理活動を表す動詞や助動詞には、完了を表すアスペクト助詞の了は使わないと記述がありました。 他方、実現・変化を表す語気助詞の了については使えるとも使えないとも記述がありません。でも、これまでのご指導を踏まえると使える気もします。 【さて質問】実現・変化を表す語気助詞の了 以下の中訳での間違いをご指摘下さい。 ○我喜歓吃牛肉了。(私は牛肉を食べるのが好きな状態になった、好きになった。) ○我会喝酒了。(私はお酒が飲むことができる状態になった、飲めるようになった。) ※ 確かに、私は、初級者です。  ですが、これ訳して!とか、右から左に考えることもなく、ただ闇雲に質問している者ではありません。初級者なりに、自分の置かれた学習環境野中で、自分なりに考えて勉強しているつもりです。  引き続き、厳しい御指摘とともに、私を含めた初級者にも温かいご指導お願いします。

  • 英語の発想法(複数形や助動詞+動詞の原形など)

    中学で3年、高校で3年、浪人して1年、大学で2年 単純合計で、9年間の英語(という教科?)を学びました。 しかし、ネイティブの9歳児の方が、私より英語ができております。 英語に囲まれた環境で、実生活をするにあたり必要だから 彼らは当然のことながら英語を使うのに対し、私の場合は 試験のための英語しか受けてこなかったので、言語の運用能力に 差が出てもいたしかたないと思っております。 とはいえ、英語を使いこなしたいと強く思っているので やり直しをはじめかかっているのですが、変に(?)英文法を 習っているがために、どうでも良さそうなことで若干躓きかけています。 具体的には、 ・動詞に3人単現の"s"をつけ忘れたり ・複数名詞に"s"をつけ忘れたり ・不可算名詞と可算名詞の区別が曖昧だったり ・助動詞の後には動詞の原形が続くという基本中の基本が口から出なかったり と、日本の中学レベル程度の英文法で苦しんでいます。 TOEICの文法については、9割以上の正答率を得ることができますが、 実際の会話となると、英単語をつなげるのがやっとで、文法がガタガタ です(TOEICは600点を少し上回る程度です)。 ちなみに、現在の英語学習にはロゼッタストーンを、ちまちまと 毎日進めています(教材の善し悪しは別として)。 4点ほど、困っていることを列挙してみましたが、これらを克服できるような 勉強方法(意識の持ち方?)があれば、アドバイス願えませんでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 言語パートナーの顔は重要なのか?

    言語パートナーの顔は重要なのか? 現在、スカイプで語学の勉強をしています。 語学学習のためと言いつつ、出会いを探しているような人も多いので、 言語交換のみを目的とする人々が集うサイトを使用しました。 (過去に語学学習やペンパル、友達等混ぜこぜのサイトを利用し嫌な経験をしました) 私の相手は男性です。 彼の返信が一番礼儀正しく、学習に真摯な姿勢を感じました。 しかし、一つ気になることがあります。 それは、写真を要求されることです。 私自身は、言語パートナーの容姿にこだわりはありません。 しいて言うなら、一応やりとりする人なので、人相は知っておきたいと思うくらい。 そのため、一度目の要求には素直に写真を送りました。(あちらからも来ました) 実際のやりとりに関しては、英語教室のようなので特に不満はありません。 というか、かなりハードで毎回ぐったりです。 会話で発音確認、チャットで内容補足、重要な表現はメモを取る等真面目に勉強してます。 が・・・再びの写真要求! 私には、写真を要求する意味が理解できません。 (お互いの容姿に関して話すことはありません。) どうぞ、この意味や感覚を理解できる方がいれば、私に教えてください。 私は、ただただ勉強したいと思います。 よろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • If only your penitence fail not, God will forgive all.の文法について解説します。
  • この文章は仮定節内で使われているため、命令文ではありません。
  • 主語your penitenceに関しては、failsとなっていない理由についても解説します。
回答を見る