解決済みの質問
2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)
こんばんは。
日本で読まれているお経は,インドのサンスクリット語から漢文に翻訳された仏教経典を,漢文のまま読んでいるそうです。また,言葉によっては,サンスクリット語の発音を漢字に当てている(いわゆる「当て字」ですね)そうですよ。
道理で,聞いていても意味が分からないはずですね。
http://homepage2.nifty.com/shinanofuji/gogen/gogen.html
参考URL:http://homepage2.nifty.com/shinanofuji/gogen/gogen.html
投稿日時 - 2004-05-15 20:08:17
補足
サンスクリット語から漢文に翻訳したということは、高校で習った漢文が理解できれば、お経の本が読め理解できるのですか?またおぼうさんが読んでいるお経は、漢文を読んでいるような、感じがしないのですが。それとなぜ聖書のように、文字を読める人であればだれでも読めるお経の本がないのでしょうか、もしあれば日本でまだまだ仏教は発展すると思うのですがなぜないのでしょうか教えて下さい。
投稿日時 - 2004-05-15 22:02:00
お礼
なるほどありがとうございます。
投稿日時 - 2004-05-16 14:15:54